[1]選人:集於吏部候選入官的人員。
[2]努牙:吐芽,發芽。
[3]殯宮:停放靈柩的房舍。
[4]明旦:疑為“明年”。
【譯文】
於豝坐鎮襄陽的時候,選人劉某人進京,途中遇見一位舉人,大約二十多歲,言語明快。同行幾裏路,覺得相互投合,於是在草地上坐下來,劉某帶有酒,兩人幹了幾杯。天色漸晚,舉人指著一條小路說:“從這條路到寒舍不過幾裏,能屈駕光臨嗎?”劉推辭說旅途時間緊,舉人於是賦了一首詩:“流水涓涓芹努牙,織鳥雙飛客還家。荒村無人作寒食,殯宮空對棠梨花。”第二年,劉某回到襄陽,尋訪先前那位舉人,結果隻有他停靈的房舍還在。
13.5 顧況喪一子[1],年十七。其子魂遊,恍惚如夢,不離其家。顧悲傷不已,乃作詩,吟之且哭。詩雲:“老人喪一子,日暮泣成血。心逐斷猿驚,跡隨飛鳥滅。老人年七十,不作多時別。”其子聽之感慟,因自誓:“忽若作人,當再為顧家子。”經日,如被人執至一處,若縣吏者斷令托生顧家,複都無所知。忽覺心醒開目,認其屋宇兄弟,親愛滿側,唯語不得。當其生也,已後又不記。年至七歲,其兄戲批之[2],忽曰:“我是爾兄,何故批我!”一家驚異。方敘前生事,曆曆不誤,弟妹小名,悉遍呼之。抑知羊叔子事非怪也[3]。即進士顧非熊,成式常訪之,涕泣為成式言。釋氏《處胎經》言人之住胎[4],與此稍差。
【注釋】
[1]顧況(727?—816?):自號華陽山人,蘇州人。唐肅宗至德二載(757)登進士第,曆為幕府佐職、校書郎、著作郎等,貞元九年(793)去官隱居茅山,受道籙。顧況性詼諧放任,好佛老,有詩名,尤長於歌行。
[2]批:用手掌打。
[3]羊叔子事:《晉書》本傳:“祜年五歲時,令乳母取所弄金環。乳母曰:‘汝先無此物。’祜即詣鄰人李氏東垣桑樹中,探得之。主人驚曰:‘此吾亡兒所失物也,雲何持去?’乳母具言之,李氏悲惋。時人異之,謂李氏子則祜之前身也。”羊叔子,即為羊祜(221—278),字叔子,泰山南城(今山東費縣西南)人。
[4]《處胎經》:佛經名。全名為《菩薩從兜率天降神母胎說廣普經》,敘述阿難以神通顯現於母胎中,於胎中為諸菩薩說法。
【譯文】
顧況死了一個兒子,年方十七歲。這兒子死後陰魂遊蕩,恍惚有如夢中,不願離開家裏。顧況悲傷不已,寫了一首詩,一邊吟誦一邊哭泣。
詩雲:“老人喪一子,日暮泣成血。心逐斷猿驚,跡隨飛鳥滅。老人年七十,不作多時別。”他死去的兒子聽了,感慨悲痛,於是暗自發誓:“如果來世為人,還要做顧家的兒子。”過了一天,好像被人帶到某個地方,有個縣吏模樣的人判令他托生顧家,其餘的事都不記得。忽然覺得心裏清醒,睜開眼睛一看,房屋、兄弟全都認識,親人圍在身邊,隻是自己說不出話來。這是剛出生的事,以後又不記得。到七歲時,他哥哥開玩笑用手打他,他忽然說:“我是你兄長,你怎麼能打我!”一家人很吃驚。他這才敘說前生的事情,清清楚楚一點不差,兄弟姊妹的小名,都能一一喊出來。由此可知羊祜的事情並不奇怪啊。這個孩子就是進士顧非熊,我經常過訪他,聽他哭泣著給我講這件事情。佛教的《處胎經》說人的住胎,和這事略有不同。