盡管我們不能確定西吉斯蒙德·馬庫斯在組織中的地位,但有一點卻是可以確信:西吉斯蒙德·馬庫斯利用他在詩歌方麵的天才,為這個組織提供了一些特別的規則,形式主義化的規則:他為組織設置了徽識,在這個徽識上,鷹和蛇的對立糾纏被奇妙地組合在一起。他還設置了宣誓的種種規程,並將基督教做彌撒時的內容引入其中。我不知道他是否隻為那個組織提供了這些,也許西吉斯蒙德·馬庫斯有更為龐大、複雜甚至具體的提供,但都未獲采納與保留。伊塔洛·卡爾維諾在他的小說《樹上的男爵》中談到“我哥哥”柯希莫男爵參加共濟會的情況:當“我”進入共濟會成為其中一員時,柯希莫已是老資格的會員了,但他同支部的關係不甚清楚,有人說他是“迷迷糊糊”的,有人說他是改信別的宗教的異教徒,有人幹脆叫他背教者——據說他是“翁布羅薩東部”共濟會支部的創始人,在後來那裏保留下來的關於最初禮儀的記載中,可以看出男爵的某些影響:入會儀式上,新教徒被捆好,讓他們爬上樹頂,然後用繩子吊放下來。在後來,翁布羅薩東部的共濟會除了保留下男爵定下的禮儀,其餘的則一點點違反、篡改,慢慢放棄。曆史和虛構之間往往會出現重合,雖然小說並不曾試圖做任何的預言。

我反對將小說當作預言來看。我也反對將我這篇訂有真實契約的文字當成是某種預言:它不是。它隻是一個人的曆史。

伊塔洛·卡爾維諾:意大利作家,1923——1985,著有《我們的祖先》,《命運交插的城堡》,《宇宙的奇趣》等。

盡管我們不能確定西吉斯蒙德·馬庫斯在組織中的地位,但有一點卻是可以確信:西吉斯蒙德·馬庫斯利用他在詩歌方麵的天才,為這個組織提供了一些特別的規則,形式主義化的規則:他為組織設置了徽識,在這個徽識上,鷹和蛇的對立糾纏被奇妙地組合在一起。他還設置了宣誓的種種規程,並將基督教做彌撒時的內容引入其中。我不知道他是否隻為那個組織提供了這些,也許西吉斯蒙德·馬庫斯有更為龐大、複雜甚至具體的提供,但都未獲采納與保留。伊塔洛·卡爾維諾在他的小說《樹上的男爵》中談到“我哥哥”柯希莫男爵參加共濟會的情況:當“我”進入共濟會成為其中一員時,柯希莫已是老資格的會員了,但他同支部的關係不甚清楚,有人說他是“迷迷糊糊”的,有人說他是改信別的宗教的異教徒,有人幹脆叫他背教者——據說他是“翁布羅薩東部”共濟會支部的創始人,在後來那裏保留下來的關於最初禮儀的記載中,可以看出男爵的某些影響:入會儀式上,新教徒被捆好,讓他們爬上樹頂,然後用繩子吊放下來。在後來,翁布羅薩東部的共濟會除了保留下男爵定下的禮儀,其餘的則一點點違反、篡改,慢慢放棄。曆史和虛構之間往往會出現重合,雖然小說並不曾試圖做任何的預言。

我反對將小說當作預言來看。我也反對將我這篇訂有真實契約的文字當成是某種預言:它不是。它隻是一個人的曆史。

伊塔洛·卡爾維諾:意大利作家,1923——1985,著有《我們的祖先》,《命運交插的城堡》,《宇宙的奇趣》等。