“我能治好你的病,不過現在手頭沒有合適的藥材,等我準備好了就能讓你重新開口說話。“林?非常不負責任地給趙珊珊開了一張空頭支票。
“啊~“趙嫣然驚訝的叫出聲來,而趙珊珊則是吃驚的捂著嘴。
“你知道什麼啊,我姐姐的病......“趙嫣然生怕林?是信口開河,連忙準備把病情原委告訴林?。
“不用說了我知道,十二歲咽喉腫痛,然後開始失語,至今一到幹燥季節就容易咳嗽,但要是常處於濕潤的地方又容易發炎。對麼?“林?發揮了一下神棍的潛質,擺出了故作高深的樣子。
“哇塞!~~姐姐、姐姐,遇到高手了,您的病可能真的有救了!姐姐,嗚嗚嗚~~。“趙嫣然聽完林?的描述,竟然一下子哭了出來。
而此刻趙珊珊也是淚眼朦朧,金豆子隨時都有掉下來的可能。
“好了,好了,我最見不到女人哭了。你們先哭著,我先撤,回頭我湊齊藥材了,再過來找你。啊哈~“林?打了個哈哈,逃也似的趕緊溜走了。
------
賓館住了一宿,林?比較聰明地選擇坐動車回到了首都,馬上就是選調生考試,雖然咱基礎好,技巧也沒問題,但是好歹也得準備一下不是?最起碼要知道考場裏那個哥們的答案對吧!
圖書館裏看教材、網上QZZN找方法,林?找了點題簡單練了練手,他發現職業行政能力測試倒是不難,以他的智商計算題都難不住他,包括牛羊吃草和便池放水之類的變態題目對於他這個物理學碩士來說簡直是小菜一碟,充其量是個奧賽水平,隻是考得速度罷了。
不過對於語言文字理解,這還是他的弱項,一道道試題倒還是罷了,關鍵是答案沒一句人話。比如這道:““黑馬”一詞其實是從英語舶來的,原指體育界一鳴驚人的後起之秀,後指實力難測的競爭者或在某一領域獨樹一幟的人,無貶義或政治含義。首先在英文中使用“黑馬”的人,是英國前首相狄斯累利,他在一本小說中這樣描寫賽馬的場麵:“兩匹公認拔尖的賽馬竟然落後了,一匹‘黑馬’,以壓倒性優勢飛奔。後台上的觀眾驚呼:‘黑馬!黑馬!’”從此,“黑馬”便成了一個有特殊意義的名詞。
這段文字的主要意思是:
A.論證“黑馬”詞義的起源B.闡釋“黑馬”一詞的內涵
C.分析“黑馬”的詞義演變D.介紹“黑馬”的感情s彩”
A?還是C?很多專家意見也不一致,這斷章取義般的問法,一般人還真不所雲。
練了幾套行測卷子,計算題用物理學知識,語言題連蒙帶猜,都在70多分,差不多就這樣吧,到時候再和別人對對答案。保八應該問題不大。
接下來就是申論的做法了。說到申論,那可是很多考生心中隱隱的痛,40分左右不算少,30幾分的兄弟們大有人在。
林?從網上找了點範文,順便仔細看看了zf工作報告,心裏大概有了個印象。將網上的觀點和優秀文章中的亮點總結一下無非就是:布局要嚴謹規整,敘述要簡潔具體,用詞要主動有力,選材要精準明晰。再加上字要寫的漂亮,拿下一般的閱卷老師估計是砍瓜切菜。
林?拿著自己和他總結的要義對比了一下,發現隻有自己的字,似乎還勉強達到了標準,這要得益於原來托管時期自己身體規規矩矩的一筆一劃地寫,而現在自己仙魄歸體,眼光境界又上了一個層次,寫出來的字自成一體,排列起來有種天然的和諧和返璞歸真,看得一旁研究《申論寶典》的宿舍老二嘖嘖稱讚。