第三百一十章 那個,您朋友(1 / 2)

“carol:A先生,這周《帝國史詩》銷量依舊很好。

carol:目前各語言版本總和累積銷量已經超過三百萬冊,月末之前應該就能突破四百萬冊。

carol:您之前的作品《七種罪》受此影響,銷量也增加迅速。就線上銷售的統計數據基本購買了《帝國史詩》的讀者,都再同時購買了《七種罪》。

carol:出版社已經聯係印刷廠那邊,讓他們更多的,更快地印刷您的作品。

carol:我們會竭盡全力供應您作品的銷量,不會耽誤您作品成績的增長。

carol:A先生,您目前作品《帝國史詩》的銷量,是本月歐羅巴洲書籍銷量的第一名。

carol:【新聞鏈接】:《帝國史詩》榮獲本月歐羅巴洲出版作品銷量第一。

carol:嗯……其次的,就是您那位朋友的《七日地獄》。”

涼亭乘涼結束,

紀拙回了屋。

空調呼呼吹著涼風,紀拙癱在沙發上,

再看了眼其他些聯係人發來的消息。

最先還是卡羅爾的消息,

照常的給紀拙通報了下《帝國史詩》的銷量數據。

銷量當月第一了?

算算好像也差不多。

除了那些超級暢銷的係列作品,歐羅巴洲乃至世界範圍一年也沒幾本書能單月就賣出好幾百萬冊。

《帝國史詩》在紀拙作品裏,都算是暢銷的了。

隻能說無愧係統的‘經典’認證。

《七日地獄》排在第二也不奇怪。

一是在海外出版時間比《帝國史詩》短。

二可能也是《七日地獄》的英文版是找翻譯家翻譯的,

不是紀拙寫得……嗯,可能有點膨脹。

可能那個翻譯家的翻譯或者文筆,

比紀拙這個差不多文筆二十點的人還是差那麼一點。

雖然有紀拙改過一些翻譯的地方。

但還是就讓《七日地獄》的銷量比《帝國史詩》低了一頭。

“拙而不凡:嗯,謝謝卡羅爾主編和貴出版社的辛苦。

carol:A先生客氣,這是我們的榮幸。有著出版社想有這樣的辛苦。

carol:但事實上大多數歐羅巴洲的出版社都是在近段時間,做得最多的就是讓他們合作的作家避開A先生和您的朋友。

carol:嗯……

carol:A先生,我看您那位朋友的新作品,《星星夢》,是這個名字吧,好像是完本了。

carol:你們還是約定了,下本書同時發布,決出勝負嗎?

拙而不凡:差不多吧。”

雖然想法不一樣,但表現出來大概就是這樣。

“carol:我想A先生您是勢必勝利的!就像是現在一樣。”

這可說不準。

‘狗作者’和‘ABC’名下的新書,

紀拙都是打算接下來同期寫得,

文筆和其他方麵都不能有水平上的太大差距。

那就純粹看讀者更喜歡哪個題材了。

“拙而不凡:卡羅爾先生過獎。

carol:沒有,沒有。

拙而不凡:卡羅爾先生還有什麼事兒嗎?

carol:嗯……有一件小事兒。

carol:就是,A先生您和那位作家是朋友的話。能不能幫忙詢問一下,那個作家的新書有意出版嗎?

carol:我了解了一下,他的作品國內出版的出版社都是固定的,那國外出版呢,或許可以考慮下我們出版社。

carol:雖然他比A先生您還差一些,但能被拿來和A先生您的作品比較,也已經不錯了。我想出版社或許可以在這個空隙,出版這部作品。

carol:A先生能幫忙引薦一下嗎?”

看著卡羅爾說出來的話,

紀拙有點麻。

狗作者名下小說,國內出版是固定的華亭出版和魔都出版,