要不是狗作者的不少讀者們,還想就近書店購買,盡早拿到書,這個預售的銷量還會更高。
雖然《牧童尋仙》早已在國內出版過,
但對於歐羅巴洲和其他海外的讀者來說,這就是一本狗作者的新書。
而對於狗作者新書的熱情,這外網上漫天的新聞就已經表達了。
提前預購搶購,書店門口排長隊購買,某些書店進貨太少,被短時間賣空。
甚至網絡上流傳出來的一些小軼事,都說明了這會兒狗作者《牧童尋仙》的熱度。
隨便點開了條相關新聞,和相關話題,
紀拙看了眼底下一些評論,
“酷!終於等到了狗作者的《牧童尋仙》,我愛這本書,我簡直太愛這本書了,我愛死他了!”
“已經閱讀了一些《牧童尋仙》,我放不下這本書,又想表達下我激動的心情,請容許我留下一句簡短的評價:這是本好書!”
“這是部童話,這是部屬於大人的童話,我好像回到了童年,我好像和著小牧童一起經曆了一場冒險!”
“我愛這部童話!太好了!我宣布,這是我最喜歡的作品,沒有之一!”
從這些有些激動興奮地評論來看,
《牧童尋仙》的海外版沒有遇到半點水土不服的情況,
就像是當初國內出版時一樣,當《牧童尋仙》呈現在海外讀者麵前時,
這些讀者也都給出了極高的評價,
就像是國內有一大批狗作者的讀者們,格外喜歡狗作者的這部童話,
國外也有著一大批讀者,看到這本書之後,就格外的喜歡,甚至超過了狗作者其他作品的喜愛。
“……我零星從不同渠道,知道過一些《牧童尋仙》的內容,隻是我閱讀的時候,還是忍不住落淚。明明沒有那樣悲傷,可是我還是忍不住落淚。”
“我看到了我天馬行空的童年,還看到了許多事情。”
“可能樹下的螞蟻洞穴,就是螞蟻的王國,可能雲上麵,住著雲之國的精靈們,海底有條大魚,但他躍出海麵,就能凹陷天際!我愛這本書!”
“看到這本書,就像是一汪清泉流淌過山澗,就像是鳥兒棲息著林間,就像是林間透著斑駁的陽光……讓我格外的平靜。”
“有人看到老牛那兒了嗎?老牛和牧童分別的時候……”
“該死的,我還沒看到那兒,不要說!”
海外的網絡上,《牧童尋仙》海外版的發售,讓讀者們狂歡,熱鬧著討論著。
而對於紀拙來說,除了這些評論,
他好像都看不到太多《平凡與偉大》的相關消息了。
《牧童尋仙》海外版的發售的確讓熱度都很大程度上集中在了狗作者的《牧童尋仙》上,
這時候,甚至連ABC的熱度都被狗作者壓了一頭,
更呈論I這個還沒起勢的小號了。
這是熱度和讀者數量級的碾壓,
就連很多閱讀過《平凡與偉大》的讀者,不少這時候都會再購買《牧童尋仙》閱讀。
對《平凡與偉大》那頑強的熱度影響自然很大。
比如這會兒,
大不列顛,大學裏。
席原的室友,之前還興奮著到處給人推薦著《平凡與偉大》這本書閱讀,
等著這會兒《牧童尋仙》的英文版發售了,
他的心思就已經全在《牧童尋仙》上了。
倒是席原,因為看過《牧童尋仙》了,反而對《平凡與偉大》更關心點。
“席原,席原……我買到了,哈哈!《牧童尋仙》英文版!”
室友拿著書,興奮地從宿舍外衝了進來。