你的同桌沉默了下來,你不確定這是否是你的錯覺,你覺得麵前的小男孩似乎有點低落。

你忍不住說:“傑森,我會記得給你發郵件的……不,你應該會更喜歡寫信吧?到了大都會,應該就可以在晚上出門了,我會記得踏遍大都會的每一個角落,給你寄最好看的明信片,要是你有時間來大都會,我會帶著你瀏覽那些最好的博物館與圖書館,我——我會想你的,你也要想我好嗎?”

你的同桌轉過了頭,把剛剛拿到手的書又推倒了你的懷中。

你困惑地抱著書:“傑森?”

你的同桌不看你,低下頭看著下節課的課本封麵:“臨別禮物,這本書送給你了。”

你非常心動,卻有些猶豫,空下的左手遲疑地繞著垂在肩邊的紅發,你小聲對他說:“這……這不好吧,這是韋恩家的書,你……”

你的心中湧起憂慮,他這樣做沒關係嗎?要是韋恩先生因此……

同桌卻在這時打斷了你:“你也知道那是韋恩莊園,這本書,一模一樣的書,我在那裏起碼看到了三本!你——你就當做是我買下送給你的,我又不是沒有零花錢!”

你茫然了一瞬:“……是打掃花園賺來的那些零花錢嗎…?”

傑森:“………”

同桌故作凶惡地瞪向了你。

你最終還是收下了這本書,你看了看他比你還要矮了一點的個頭——男孩子的發育期總是來得更晚——不免在心中升起擔憂:“傑森,以後,在午餐的時候,沒有我監視你喝牛奶了,你……”

這是來自韋恩家的管家、那位笑容和藹的老爺爺的囑托,在知道你和傑森是關係不錯的書友,且又是同桌之後,囑咐你一定要看著他把自帶的牛奶全部喝下,作為回報,韋恩莊園的書房將永遠為你敞開,且你不時還會從傑森的手裏接過一個小小的方盒,那裏麵是甜美到無法用語言形容的各種餅幹。

潘尼沃斯先生真是一位厲害的管家,他擁有著一手過於驚豔的廚藝,一點都不像是一個英國人。

你的同桌總是在這時哼笑:那是你沒有吃過他做的華夫餅。

你至今也沒有吃過傳說中的華夫餅,你覺得你可能永遠也吃不到了,但是對於同桌身體的關切更勝一籌,將你的遺憾壓了下去。

所有人都知道,布魯斯·韋恩的第二個養子來自於犯罪巷,這也是許多同學在最初對他陰陽怪氣的主要原因,那裏麵絕對包含著複雜的嫉妒與不平衡,看著同桌比你還要矮小一點的身高——雖然他的手臂看起來結實極了——你真的無法不憂心忡忡,你一直都覺得,如果不是因為在犯罪巷裏的那段歲月實在是過於的營養不良,傑森絕對不會在班級的矮個子之中位居前列。

你加重了語氣:“傑森,我轉學之後,一定、一定、一定要記得喝牛奶!答應我好嗎!”

同桌沒有答應你,那雙色澤濃鬱的藍眼睛微微轉向了另一邊。

你知道,你的同桌在心虛。

你有點生氣了,強行扳過他的臉,用你的鋼藍色眼睛不讚同且嚴厲地看著他。

你湊到了他的跟前:“傑森!托德!你要好好愛護你自己的身體!我不想在回來的時候卻看到你依舊比我還矮!我已經夠矮了!你——”

你的同桌忽然慌張了起來:“你——太近了笨蛋!我——即使沒有你的監督,阿福也有別的方法來檢查我是否真的喝了牛奶!我——我會喝的!你就好好地去大都會生活吧!!能離開哥譚這種爛地方真是太好了!一輩子都不要回來了!!”