第十三章 在美利堅第一次吃中國菜(1 / 2)

尤鈺來到唐人街,在路邊停好車,下車找飯館。尤鈺走在唐人街,就感覺在國內差不多,店鋪都是用中文招牌,路邊聽到的大部分是中文在對話,不過基本屬於方言,尤鈺不是很能聽懂。走了幾步看見一家寫著老好吃招牌的飯館,覺得名字很有意思就走了進去。

店裏規模挺大的有差不多十幾張有大有小的桌子,客人還是蠻多的有一大半是有人坐著的。看到有客人進門,店裏的服務員就迎了上來,看到尤鈺和阿曼達一起,所以就直接用英文歡迎問了幾位,就給尤鈺他們選了一個4人的八仙桌坐下。

到了茶過來,還拿過來了英文的菜單,尤鈺看著菜單裏的神翻譯也是被雷到了,就把英文的給了阿曼達看,向店員要中文的菜單。很快中文菜單那裏過來,尤鈺看了菜單就知道是東北菜,叫來服務員點了紅油豬耳,紅燒肘子,小雞燉蘑菇,豬肉燉粉條,地三鮮,山藥木耳。看見店裏放著稻花香,就要了一瓶。服務員看著是華人,尤鈺都是用中文說的。想不到服務員來了一句:“好嘞,我這就讓廚房去整,整地道東北味的。”

“BOSS,你們在說什麼,我怎麼一句都沒有聽懂。我覺得中文蠻好聽的,你可以教我嗎?”阿曼達一臉向往的望著尤鈺。

“當然可以,隻要你想,不過中文很難學,不是那容易會的,所以光有衝動是不夠的。”尤鈺有些嚴肅的說道。

“我就是想學呀,BOSS你就教我一下吧。”阿曼達有些撒嬌的說道。

“你們在說什麼,阿曼達你要BOSS教你什麼,是中文嗎?”唐娜進來剛坐下就開口問道。

“是呀,中文聽起來很好聽,如果學會了可以和BOSS用中文交流,這樣邊上的人都聽不懂,有時候就不會造成BOSS的尷尬啦。”阿曼達說道。

“是這樣呀,那我也要學,我可是還有一些基礎,在大學的時候有一位主修中文的室友,她有時會說幾句中文,所以我聽著多了有時也能聽懂幾句。還會說一段中文繞口令,扁擔長,板凳寬,扁擔要放在板凳上,板凳不讓扁擔放在板凳上。”唐娜自豪的說道。

“你講的很不錯,繞口令很流利,一點都聽不出來是個美麗的黑人姑娘在說。”尤鈺用中文講到

“BOSS,你是在誇我嗎?雖然沒有聽懂整個句子,但是感覺應該是在誇我的是嗎?”唐娜興奮的說道。

“是的,我在誇你說的好。”尤鈺說道。

“我要學,我要學,快教我吧!”阿曼達說道。

“這個很難學的,要練好久的,我學了2年多才會這麼一句的,我同學說即使很多中國人都比一定說的好。你不信問BOSS呀。”唐娜驕傲的說道。

聊著天很快菜就上來了,酒也拿了過來,尤鈺把每一個菜名都要說好幾遍中文外加英文神翻譯。

“當你們掌握的中文的詞彙量大了之後,就會覺得很多的翻譯其實並沒有表達中文本來的意思,就好像‘賤人就是矯情’這句話翻譯的話就是‘Whoreisbitch’其實這句好的中文雖然有貶低人的意思,但是沒有到這種罵人的程度就好比發泄差不多。”尤鈺解釋了英語和中文的不同之處。

“我們還是繼續吃飯吧,來幹杯嗯,為了慶祝今天賺錢了。”尤鈺說道。

“BOSS你也太小氣啦,你賺了這麼多不來個派對,隻是吃這樣一頓飯,我太失望了。”阿曼達說道。