第115章 獨立宣言(3 / 3)

我們認為下麵這些真理是不言而喻的:人人生而平等,造物者賦予他們若幹不可錄奪的權利。其中包括生命權、自由權和追求幸福的權利。為了保障這些權利,人類才他們之間建立政府。而政府之正當權力。是經被治理者的同意而產生的。

當任何形式的政府對這些目標具破壞作用時,人民便有權力改變或廢除它。以建立一個的政府;其賴以奠基的原則。其組織權力的方式。務使人民認為唯有這樣才可能獲得他們的安全和幸福。為了慎重起見。成立多年的政府。是不應當由於輕微和短暫的原因而予以變的。過去的一切經驗也都說明。任何苦難,隻要是尚能忍受,人類都寧願容忍,而無意為了本身的權益便廢除他們久已習慣了的政府。

但是。當追逐同一目標的一連串濫丹職權和暴力專政的生,證明政府企圖把人民置於**統治之下時。那麼人民就有權利,也有義務推翻這個政府,並為他們未來的安全建立的保障一一這就是阿拉斯加過去逆來順受的情況。也是它們現不得不改變當前政府製度的原因。

當今美利堅合眾國的曆史。雖然短暫。卻形成了一個接連不斷的傷天害理和壓製錄削、殘害其他民族的曆史。他們違背了他們當初的宣言,這些暴行的唯一目標,就是想人民頭上建立**的暴政。為了證明所言屬實,現把下列事實向公正的世界宣布

他禁止他的總督批準迫切而極為必要的法律,或者是把已經獲得人民通過的便利廣大地區人民的法律強製取消,他們常常以非法來做借口。他們自己卻批準一些嚴重違背憲法精神的法律;

他竭力抑製我們增加人口,為此目的,他阻撓地區入籍法案的通過。甚至批準一切違背憲法精神。違背自由準則。違背人人生而平等權利的民族限製法律;

他建立官署。卻不以人民的意誌為準,派遣大批並不具備政治準則的官員。騷擾我們人民,並耗人民必要的生活物質,阻止地區的進步和展;

他和平時期,未經人民的同意,就我們中間維持常備軍。並他所任命的官員因一係列不合時宜的政策,導致阿拉斯加地區混亂的責任,推到人民,推到人民推舉出來的合法政府身上。派遣軍隊進行鎮壓。切斷我們同世界各地的貿易,挑起戰爭。使人民陷入戰火之中;

阿拉斯加廢除獲得人民同意的自由法製,派遣軍隊鎮壓,意圖這裏建立**政府。企圖把阿拉斯加變成既是一個樣板又是一個得心應導的工具,以便進而向他所強取豪奪而來的各殖民地推行同樣的極權統治;

他民眾中間煽動謊言,甚至他們當初的**宣言中。汙蔑印第安人是殘酷無情、沒有開化的的卑劣人種。竭力挑唆其他人種對印第安人展開殘酷無情的屠殺或者將他們驅趕到保留地。限製他們的自由。錄奪他們基本的生存權利,而眾所周知。印第安人是熱情開朗,忠誠善良的民族。

這些壓迫的每一個階段中。我們都是用謙卑的言辭請求改善;但屢次請求所得到的答複是屢次遭受損害。一個國家。當他的政治準則已打上了暴君行為的烙印時,是不配作自由人民的統治者的。

他們的立法機關企圖把無理的管轄權、移民權橫加到我們的頭上。

我們也曾把我們移民到這裏和這裏定居的情形告訴他們。我們曾經向他們天生的正義善感和雅量呼籲。我們懇求他們念阿拉斯加人民一直謙遜善良。遵守即使是政府製定的不合阿拉斯加民情的法律的份上。棄絕這些不合理的行為,以免影響彼此的關係和往來。

但是他們對於這種正義和合法的呼聲。也同樣充耳不聞。因此,我們實不得不宣布和他們脫離,並且以其對待世界上其它民族一樣的態度對待他們:和我們作戰,就是敵人;和我們和好,就是朋友。

因此,我們。聯合代表會議下集會的阿拉斯加各民族代表,以各族善良人民的名義。並經他們授權。向全世界崇高的正義呼籲,說明我們的嚴正意向。同時鄭重宣布:阿拉斯加從此是自由和**的國家。並且按其權利也必須是自由和**的國家。

我們取消一切對美國效忠的義務,我們和美利堅國之間的一切政治關係從此全部斷絕。也必須斷絕,作為自由**的國家。它們完全有權宣戰、編和、結盟、通商和采取**國家有權采取的一切行動。

為了支持這篇宣言,以我們的生命、我們的財產和我們神聖的名譽,彼此宣誓:阿拉斯加地區正式脫離美國政府的管理,將組成**自由之國家一阿拉斯加共和國。

看完記得:方便下次看,或者。