“戰火繼續蹂躪著歐洲,不過救兵已經出發了”
自克裏斯身後的放映室裏投出老式的放映機藍白色的光,大幕布上播放著黑白的征兵宣傳片。
坐在一眾衣著得體的觀影者之中,克裏斯喝著由係統免費提供的冰露。
“每個體格健全的小夥子都整裝待發準備保衛他的祖國”
“即使小提米都在出力收集廢金屬。幹得好,提米”
雖然穿越前隻是個連四六級都沒過的弟中弟,但係統提供了翻譯功能,明明入耳的是標準的美式英語,腦海裏卻能自動翻譯信達雅的中文。
而且克裏斯不得不承認,這宣傳片做的確實有點意思,就是老式電影的高閃爍讓自己習慣了高幀率的眼球多少有些不習慣,而且隻是看一次還好,作為電影放映前的廣告經常看肯定會有人不耐煩。
這不—
“關我什麼事?趕緊放電影吧”
克裏斯後排的一人如此抱怨著,同時手還錘了克裏斯的座位靠背一下。
克裏斯皺了皺眉毛。穿越前電影院裏就有小學生喜歡給前排的人搞“4D震動椅”,沒想到到了上個世紀居然還能碰上奇葩。
“您能不能表現尊重些?”在後排似乎有人在勸導前者。
宣傳片自然不會因為前者一人的抱怨而被切,而是繼續播放著:“與此同時,在海外我們勇敢的小夥子們正在給軸心國們瞧瞧自由是無價的。”
“再來呀,繼續播吧,”克裏斯後排那人又忍不住了,由抱怨改為了嘲諷的語氣大聲嚷嚷,“趕緊開播正片吧!”
大半個電影院裏觀眾都被這人打擾到,轉頭注視著他,他倒像是塊滾刀肉似的渾然不管,我行我素。
“你就不能閉嘴嗎?”似乎有人忍不住他素質低下的行為發話了,聽聲音好像還是之前那人。
“與盟國一起,我們可以麵對任何威脅,不懼怕任何挑戰。”伴隨影片的播放,後排那人似乎撐著克裏斯的靠背站起。克裏斯扭頭看看,他正背對著克裏斯,似乎在瞪著之前發話的那人,看衣著像是個街頭混混。
他一把擰住其後排那人的衣領,揪著那人,大跨步走出影院出口的大門,轉向消失在克裏斯的視野中。看後排那人被混混揪起衣領後甚至雙腳離地,就知道多半是個矮個子。
拿腳趾頭猜那個混混似的人也不可能是拉著矮個子去附近的酒吧喝酒去了,多半是覺得後者一再發話是駁了自己的麵子,是去發泄自己的不爽去了。
按照這個世紀美利堅的民風,大概率是在哪個巡邏的人見不到的地方,通過肉體碰撞的方式——我的意思是打架
克裏斯拿起自己喝完的冰露瓶子,同樣走出影院。倒也不是看見那個矮個子多半要受罪而見義勇為,隻是那混混多次幹擾他人觀影體驗實在讓克裏斯有些不爽。
本以為是找不到先一步出門的混混的,沒想到隻是剛出門,克裏斯就聽見影院邊上的小巷子裏傳來垃圾桶被打翻,金屬的桶撞到混凝土牆壁的聲音。