“格蘭丁先生,你好。請原諒我們沒有在進行正式拜訪前,提前送上名片。但這件事情很重要......請問你對貝克蘭德熟悉嗎?我並非有意打聽隱私,隻是前幾日這裏發生了一些事情,不知道你是否了解?”
席琳太太描述的很模糊。
“哦,是的,可憐的馬丁先生。”格蘭丁惋惜道。
他發現自己的語氣和剛剛的席琳太太像極了。
“發生這種事情,真是讓人難過。也許這棟房子並不適合馬上入住。但匆忙間,我很很難找到比它更合適的房子。”
“哼,巴德先生雖然走得很不體麵,但看來還保留了良知,沒有隱瞞房屋的實際情況。”
摩根太太辛辣的點評了一句,然後她語氣緩和下來對著格蘭丁解釋道:
“魯恩紳士在搬家前,通常會先告知自己的鄰居。在房屋出售後,也會積極帶領買主融入小區的交際圈子……很遺憾,巴德先生兩樣都沒做好。這……很不體麵。”
“摩根太太是貝克街居民自治委員會的會長,她總是如此富有責任心。”
席琳女士在旁邊補充道。
席琳太太,你剛剛已經介紹過了。
格蘭丁保持笑容,認真傾聽的同時,又把席琳太太說的話在自己心中回憶了一遍。這次他終於察覺到了不同,席琳在說到‘自治’和‘會長’時加重了語氣。
這是在提點我?魯恩的‘含蓄’也太麻煩了。
他努力翻找自己的記憶,最後總算找了相關的知識。
貝克蘭德生活著500萬人,人口密度過大導致滋生了各種治安問題。而西維拉斯場又警力有限,大部分的精力還全放在皇後區和西區。
這就促使一些小區的居民抱團自治,為了自身安全,而各自派遣家中的仆人輪流巡夜。
這種現象讓居民自治委員會說話很有分量。如果得到了她們的推薦,有助於自己融入這個小區的圈子。
聽著席琳太太的再次介紹,摩根女士矜持地笑了笑。
她很欣賞坐在對麵的那位彬彬有禮的年輕先生。他冷峻又儒雅,這才是魯恩的紳士風範。
“格蘭丁先生,居民自治委員會的成員包含各行各業,能為你解決很多麻煩。並且我們可以提供一個交際的平台,拓展人脈。每周我們都會舉辦小型聚會,像你這樣的年輕紳士,更應該努力讓大家都認識你。”
摩根挑剔的眼神把房間打量了一圈,然後又轉回到格蘭丁身上。
“先生,紳士的體麵也需要仆人來襯托。恕我失禮,你家裏還缺少了廚師、園丁、馬車夫和男女仆。”
小女仆珂賽特被她忽略了。
格蘭丁一邊傾聽,一邊不時點頭,在摩根太太說完後,他才說道:
“感謝你的提醒,我本想找個時間一一拜訪鄰居,但我想一次聚會能讓大家更快的認識我。摩根太太,這周的聚會能讓我來舉辦嗎?”
摩根太太微微皺眉,在她看來,這個邀請有點倉促。而且她不認為一位連傭人都沒來得及雇傭的年輕先生能把這一切都安排好。
但她在和旁邊的席琳女士眼神交流了一番後,還是勉為其難地答應下來,並承諾會幫格蘭丁通知周圍的其他住戶。