這一次,無人回應。
直麵高台中央那片刺眼的血泊,人群沉默了。狂熱褪去,剩下的隻有恐懼。
從太極宮廣場到蔓延至街道及周邊坊區的民眾靜靜注視著一切。
人群中,沃洛寧將右手放在胸口,悲愴地低下了頭,麥克尼爾昂首注視著那片血紅,似乎要將這一幕牢牢記在心頭。
另一邊,山口義死死捂著渡邊瀨奈的嘴巴,少女劇烈的掙紮幾乎讓他禁錮不住。
烈陽下,死亡已至。
突然,有一個人動了。
一襲潔白婚紗的唐悠悠漫步走過王巢,點綴著寶石的拖尾被他流出的血浸成了紅色。
她溫和地笑著,走到鋼琴邊,呆若木雞的琴師慌忙起身,讓出了位置。
輕柔地提起裙擺坐下,她轉頭衝血泊中生機全無的王巢調皮地吐了吐舌頭:“好久沒練了,你見諒。”
雙手輕輕撫上琴鍵,她咬著嘴唇,按下第一個音符。
鋼琴聲在風中流淌,如跳躍的精靈。
前奏過後,她歪頭清唱:
“I heard that you''ve settled down,
(我聽說你已心有所屬)
That you found a girl and you''re married now,
(你找到了一個合適的女孩並和她結了婚)
I heard that your dreams came true,
(我聽說你已夢想成真)
Guess she gave you things I didn''t give to you,
(我猜,她給了你我所未能給予的)
Old friend, why are you so shy?
(老朋友,你害什麼羞呢)
Ain''t like you to hold back or hide from the light,
(不像你啊,遮遮掩掩的)
I hate to turn up out of the blue uninvited,
(我恨她代替了原本屬於我的位置)
But I couldn''t stay away, I couldn''t fight it,
(但是我沒辦法離開,我無法釋懷)
I had hoped you''d see my face,
(我多麼希望你再看看我)
And that you''d be reminded that for me it isn''t over,
(並提醒你,對我來說,一切都還未結束)
Never mind, I''ll find someone like you,
(無所謂,我會找到一個人像你一樣)
I wish nothing but the best for you, too,
(我別無所求,隻希望你能過得好)
Don''t forget me, I beg,
(求求你,不要忘記我)
I remember you said,
(我記得你說過)
“Sometimes it lasts in love,
(有時愛情可以很永久)