讓她想笑就笑?
瑪麗一本正經地搖頭, 像她這樣善良的人,難道會嘲笑苦逼到聖誕節還要出差加班的人?“福爾摩斯先生,請看我真誠的眼神。對於您的遭遇, 我深表關切,絕無嘲笑之心。“
「是嗎?我不信。」
邁克羅夫特毫不掩飾懷疑的目光。明頓先生對他是有關切, 但並不代表不能同時進行嘲笑。
“請別懷疑我的誠意。”
瑪麗說著取出隨身的鋼筆與記事本,刷刷刷寫了幾個地址。
“這是巴登巴登氛圍正好的幾家溫泉浴場, 您加班累了更應該去放鬆一番,這裏的水療浴很出名。”
瑪麗遞出便條,“為表感謝您擋住了電擊棍可能對我造成的傷害,此前我就想請您泡溫泉, 這個承諾一直作數。這兩天您想去的時候, 我隨傳隨到。”
很好,想要檢查傷口一事看來是過不去了。
邁克羅夫特很想拒接,但出於禮貌還是將便條收入口袋。“明頓先生, 我沒有與人共浴的喜好。您的好意, 我隻能心領了。”
心領?不好吧。
事實上, 瑪麗也沒瘋狂到要讓兩人在一個溫泉池裏泡澡。那就不是檢查對方的舊傷,而是自爆自己的偽裝。
瑪麗開始了浮誇地表演, “上帝啊, 您快讓福爾摩斯先生別處處為我著想了。我努力賺錢就是為了這一刻能不尷尬。單人豪華浴室的費用, 我付得起, 您不必替我省錢。”
荒謬!誰處處為你考慮了?
邁克羅夫特當然知道明頓先生付得起賬。這不是錢的問題, 是他憑什麼同意製造機會,讓對方有機可乘將他看光了。
如果這樣做,真就是自己挖坑,自己挑下去, 還把自己埋了。
“時間不早了,坐馬車回旅店吧。”
邁克羅夫特即刻轉移話題,反正泡不泡溫泉的主動權在他這裏,沒有必要口舌之爭。“明頓先生,您先請。”
瑪麗卻不算立即分開,是為了正經事。
“如果您不介意,我還想耽誤您幾分鍾,能聊一聊您加班的內容嗎?“
有什
麼好聊的。
此次的私人委托任務也不適合對外人說。
邁克羅夫特話到嘴邊,但改了主意。
“明頓先生,您剛剛的話是認真的嗎?想要感謝我上次的及時阻擋,而願意隨傳隨到。”
不妙,有情況。
瑪麗卻不能自己打自己的臉,“當然,我說到做到。”
“好,那去附近的小酒館詳談。”
邁克羅夫特幹脆利落地應下。依照以往的經驗,即便他現在不說委托任務,但兩人同在一處難免要撞上,還不如直接言明。
這並非不把明頓先生當外人看,隻是充分利用可以利用的人手。
邁克羅夫特自覺理由充分。既然明頓先生口口聲聲要感謝他之前在誘捕行動中踹飛了電擊棒,他就主動提供非常合適的感謝方式。一起找t侯爵兒子弄丟的傳家古董懷表,那比請客泡溫泉好多了。
小酒館內,酒客三三兩兩低聲交談。
吉他手彈著不知名的歌曲,配上壁爐燃火柴聲爆裂,這裏一派濃濃暖意。
邁克羅夫特落座,三言兩語概括前因。十二月初,t伯爵兒子賭輸了傳家寶。前幾天,休閑宮偏偏出了內鬼荷官把這塊懷表偷走跑路。
當下,他開門見山地說,“這次任務說來也簡單,把懷表完好無缺地找回來就行。既然您想要感謝我,而您閑著也是閑著,不如搭把手幫我處理此次的委托任務。您意下如何?”
瑪麗:套路,居然都是套路。
盡管是她先問邁克羅夫特的任務,但並非打算主動幫忙,隻想確定這與她來巴登巴登鎮的目標是否有關聯。
現在卻被套路進去了。
瑪麗忽而湊近邁克羅夫特,不說話,就是上上下下打量他。
眼神卻很露骨,「沒看出來您也很會套路,居然要騙一個幫手做免費勞動力,良心不痛嗎?」
此時,兩杯紮啤被送上桌。
邁克羅夫特麵不改色地拿起酒杯,若無其事地喝了起來,仿佛沒有感覺到對座的穿透性目光。他怎麼就不能套路了?以往懶得搞,不代表不會。還要謝謝明
頓先生讓他付之行動。
誰挖的坑,誰跳。
瑪麗隻能笑著跳了下去。“好,如您所願,我幫您一起找懷表。”
她說著端起了酒杯,輕輕和邁克羅夫特的酒杯碰了一下。
“不過,我也沒有閑到無所事事,這次來小鎮是要順便打聽一個人。您早知道的我對聖甲蟲社挺感興趣。我想找本·巴登,他可能是廢棄教堂地下室聖甲蟲圖案的知情者。”
邁克羅夫特聞言毫不意外,單純度假不似明頓先生的作風。