邁克羅夫特聽著煞有其事的分

析,明頓先生避重就輕的能力又上升了,否則怎麼不提觀察影子的結論。

“您真打算參考占卜結果?是認為那三位占星師言之有物了?所以說,您也覺得羅曼夫人會變成一個發胖的幽靈?”

瑪麗被砸了三連問,她一臉無辜回視。「哎呦!我可什麼都沒說,這話是你自己主動提起的。」

“福爾摩斯先生,您高估我了。作為普通人類,我何德何能把握住幽靈的事?隻願往好的一方麵想,發胖就表示生活過得不錯,心寬本胖。”

瑪麗仿佛就事論事,“然而,凡事過猶不及。太胖了對健康不好,更沒有辦法靈活地應對各類突發狀況,比如沒法輕鬆逃亡。從這個方麵來看,為了保命考慮還是維持標準身材較好。”

說著,瑪麗有模有樣地打量起邁克羅夫特,隨即笑著說到:

“您不必憂慮。我個人認為,您目前的身材還挺標準,足以輕鬆自如地長途跋涉深入黑森林追蹤盜竊犯。

哦!抱歉,跑題了,怎麼說到您身上了,我們明明在談論幽靈。這問題您可為難我了,活人與幽靈的標準肯定不同,我也判斷不了。”

邁克羅夫特:你裝,再裝!

不過,勉勉強強也算聽到句好話,明頓先生是讚揚他現在的身材還挺標準。

算了,不在意這些小事。

邁克羅夫特說回正題,“既然您覺得可以參考一下占卜結果,其中提到花草叢生,等午飯後可以在鎮上打聽一下有沒有和植物相關的異聞流言。”

這個偵查範圍太大,也隻能說是聊勝於無找一找。

眼下不到十一點,中飯還有點早,那就見縫插針去勘察一個地方。

兩人前往荷官辛格的住所。

辛格偷竊潛逃後,休閑宮設法從房東手裏拿了房門鑰匙,檢查屋內會否有殘留線索。令管事k惱火的是,他沒有發現租房內與辛格偷竊逃亡有關的蛛絲馬跡。

邁克羅夫特昨夜要來了門鑰匙,必須親自去複查。“如果說管事k尚有一絲絲可取之處,他讓

搜查屋子的人盡力保持了這裏的原貌。”

打開房門,屋內不算整潔,但也不過分零亂。

獨居男人辛格置辦了不少生活用品,煙絲、酒類、衣物、銀質佩飾、報刊,還有好幾套賭具。這裏沒有第二人長期陪伴辛格的痕跡,鄰裏表示也沒見過辛格帶朋友或情人回家過夜。

物品都符合辛格的經濟水平,似乎一切都很正常。

“看來辛格偏愛苦艾酒,屋裏就沒其他品種的酒。”

瑪麗轉了一圈,數到了十四隻空瓶,而沒有看到未開封的酒。“冬日逃亡帶上酒,也算是為了取暖的正確選擇。”

辛格是一名法國人。

近些年,法國的葡萄酒產業遭受了重創,因為一種剛被證實不久的植物病症爆發了——葡萄根瘤蚜病。

葡萄根瘤蚜對於葡萄是毀滅性害蟲。

法國本是葡萄酒出口大國,但是葡萄根瘤蚜肆虐,缺少原材料導致葡萄酒產量急速暴跌。隨即,全歐洲的葡萄酒價格也就驟然上升。

這種情況下,碧綠色的苦艾酒賣相不錯,它也從藥酒到餐前酒流行了幾十年,又是相對葡萄酒價格便宜不少,就順利成章成了中下階層的酒櫃新寵。

“辛格喝苦艾酒不奇怪,那玩意被很多人認為能夠提神,但如果枕頭下放過艾蒿枝葉呢?”

邁克羅夫特在臥室門口招招手,“來看看,辛格的床單和枕套上有植物汁液殘痕,還能找到一片指甲大小的殘葉。”

瑪麗走入臥室,看到床頭的艾蒿殘葉已經枯黃脆弱到一碰就碎。

根據植物汁液的沾染麵積,可以推測辛格不隻一次采集新鮮的艾蒿放在枕頭下,以此伴其入睡。

見此場景,瑪麗瞬間明了邁克羅夫特想說什麼。

Tip:书名会因各种原因进行更名,使用“作者名”搜索更容易找到想看的小说。