第40節 後續(1 / 2)

《西方音樂鑒賞》是在第二次播出的時候被更多的觀眾接受和認同的。這一次還是繼續第一期講述貝多芬的環節,而艾飛的這種類似拉家常的主持風格讓在這個時代看慣了正襟危坐,總像是在做報告的觀眾們覺得眼前一亮:後來接到的最多的來信和電話,都是關於他的主持風格的讚賞和表示自己的喜歡的。

如果說來自觀眾的認可和喜歡讓艾飛充滿了繼續下去的勇氣和激情的話,那麼,專業人士的認可,就讓他覺得激動和欣喜若狂了!著名的音樂教育人士,來自日本名古屋大學音樂學院指揮係教授北川澪的撰文很能代表一些人的意見:“艾氏對於西方音樂的了解或者通過一期節目的播出不能得到徹底的展現,但是用電視這樣一種現代化的手段對貝多芬的音樂進行這樣的解讀,無疑是一種比之在教室裏由老師或者教授麵對孩子們進行單純的講解來的更加的容易被接受。”

“……這種可以用簡單通俗來形容的表現形式,最大的樂趣就是在於,觀眾是出於一種很隨意的狀態下,既不用為老師的耳提麵命而覺得有很大的壓力,也不會因為錯過了一點內容覺得懊惱——按照鄙人的看法,艾氏的講解是建立在一種完全的和觀眾互動的基礎上做出的。整場節目讓我這個從事音樂教育的老人甚為欣喜。”

“如果要在這次的節目中找出一點問題的話,那麼,就是現場隻有唯一的主持人在畫麵中出現,少了一些更可以讓人覺得音樂是貼近人們生活存在的意義。”

“關於在節目中出現的西方著名的音樂大師的選擇?也就是說,應該為觀眾奉獻哪一位作曲家的生平介紹和作品?我想,艾飛君在這方麵做出了一個明智的選擇:貝多芬,莫紮特,舒伯特,是日本人最熟悉也最喜歡的作曲家,當然,對他們的故事也更加的有興趣知道,同樣在國際上享有極高聲望的例如海頓,例如亨德爾,例如巴赫,例如施特勞斯父子的作品,卻沒有這樣的關注度,為什麼?”

“說起來,這是一件很讓人覺得難為情,和不好意思說出口的原因:日本人似乎更願意看到例如在各自領域中取得極大成就的大師們,在生活中卻不能受到和他們的作品,他們的為人,他們的榮譽相聯係的富足的生活!對於很多日本人來說,通過了解大師們的事跡和生平,似乎可以有這樣的一個結論:原來,即使是像貝多芬這樣的人,在他生活的時代,也是遭受到這樣的困苦和打擊呢?這樣看來的話,我們現在遭受到的,簡直就算不得什麼了!”

“鄙人從事音樂教育多年,自問……”艾飛正看到興頭上,辦公室的門給人敲響,井子和辻穀孝男聯袂走了進來:“先生?”

“嗯……”沒奈何,隻得把報紙放下,抬頭看著兩個人:“有事?”

“先生,關於推廣會的事情,我和師母商議了一下,認為可以通過電視台的放映增加這一次活動的反響,甚至可以邀請來自國外的一些漫畫名家出席本次推廣會。”

“電視台可以播出這樣的新聞內容,甚至是邀請外國名家到日本來也是可以考慮的。不過,我想這樣的事情還是不要鋪的麵積太大為好。”他把報紙疊好放在一邊,雙手交叉在辦公桌上:“畢竟,現在的推廣會隻進行到了第二屆,在民眾中還沒有很大的響應度,最主要的是,現在出席推廣會的人群,都是以公司推出的漫畫作品的讀者和他們的家人為主,即使有一部分其他人,也隻是抱著一種看熱鬧的心態到現場來的。有沒有必要因為這樣的情況,更加浪費電視台的資源呢?”

“先生,但是學生認為,就是因為很多的人對我們的推廣會不知道,不熟悉,不了解,才會造成到現場來參觀的民眾數量不很多的情況。如果我們能夠通過電視台的大力宣傳讓他們知道這樣的一種形式的推廣會,或者,能夠起到一定的效果?”

這是和艾飛完全不同的意見,他作為電視台的總裁,也不好就直接回絕部下的建議:“那麼,井子,你是怎麼想的?”

“我想,通過上一次的推廣會出現的情況,應該可以說明一些問題。”井子對他的習慣已經很熟悉了,順手遞過來一張寫滿了數據的紙張,後者接過來看了看,紙張上記載的是去年推廣會前後一個月《JUMP》公司銷售的雜誌的數量從340萬份一躍上升到410萬份,而收到的來自全國各地的讀者來信,也比推廣會開始之前有了67%的增加的數字說明。

男人想了一會兒,放下了數據:“好吧,如果是這樣的話,辻穀君?”

“先生?”

“這一次的推廣會,可以按照你和井子的想法進行推廣,必要的推廣。喂,別高興得太早!我的話還沒有說完呢!”