一旁的一個新生也朝他微微笑著。
等克裏斯坐下後,分院還在繼續。
“下一個,瓦爾·斯特賓斯。”麥格教授接著道。
一看就是一個鐵憨憨一樣的男孩子走了上去坐下來。
“赫奇帕奇。”片刻停頓後,分院帽喊道。
右邊一桌的人向他鼓掌歡呼,歡迎他在他們這一桌就坐。可以看到,胖修士幽靈也高興地向他揮手致意。
看到這個鐵憨憨,克裏斯想到這個家夥也就是看起來老實,內心一點也不純潔。
在三強爭霸賽的時候,他和拉文克勞學院的福西特一起參加了聖誕舞會。
舞會期間,他們可能在玫瑰花叢中不知道做什麼事情,然後被斯內普教授抓到了,每個人都被扣了十個學院分。
不得不說,人,真是不可貌相!
分院很快就結束了,所有的學生都分院完畢,畢竟一年也沒幾個學生,麥格教授卷起羊皮紙,拿起分院帽離去了。
阿不思·鄧布利多校長站了起來。
他笑容滿麵地看著學生們,向他們伸開雙臂,似乎沒有什麼比看到學生們濟濟一堂使他更高興的了。
“歡迎啊!”他說,“歡迎大家來霍格沃茨開始新的學年!在宴會開始前,我想講幾句話。”
“希望大家在新學年好好學習,認真生活,享受身邊的每一份快樂!還有就是,宴會開始。謝謝大家!”他重新坐下來。
小巫師們鼓掌歡呼。
看來每年的講話都不一樣啊,居然沒說那句經典的“笨蛋!哭鼻子!廢料!擰!”。
說句實在的,這幾句話算是哈利波特小說故事中的未解之謎了,到現在也沒有一個實錘。對於這個問題,官方並沒有給出解釋,大概是想留點謎題,製造話題之類的吧。
有人說,那幾個詞翻譯成拉丁語的意思就是:“願梅林保佑你。”
不過大多數專業的哈迷說,這個說法是個謠言。
因為很多西方人也在討論這個問題,他們很多人都學習過拉丁文的,但是從來沒有過這種說法,所以這應該某個人的個人猜想,結果被很多人當真了。
最靠譜一個說法是,那是四個學院的各自不同的對人態度。
用克裏斯他們那的英語來說,這四個詞是“Nitwit! Blubber! Oddment! Tweak!”
笨蛋(Nitwit),這個詞屬於拉文克勞,拉文克勞的男女巫師通常是最聰明的,羅伊娜·拉文克勞的學生們因此認為沒有進拉文克勞的學生都是笨蛋。
哭鼻子(Blubber),這個詞,在英語國家,這個詞通常被青少年一族用來指“胖”,不友善的孩子用這個詞來侮辱蔑視較胖、身體素質較差的同齡人。
格蘭芬多的學生大多勇敢,認為別的學院的學生都不如他們勇猛衝闖。
廢物(Oddment),這是一個來源於紡織業的詞彙,指布匹的邊角料,且麵積較小,不能再用來製作有用的物品。