他一點兒不嬌氣,能省點能吃苦。

為了省下演員的片酬。

厚著臉皮硬是把燕芷清和路漫拉來了。

韓卓風辛苦拍攝的事跡實在是太多了。

所以路漫也沒有讓人一次性全放出來。

一批自媒體放出一部分,另一批自媒體再放出另一部分。

每次的宣傳都有新東西。

也不會讓網友看到重複的東西覺得煩。

這樣一來,網友感動於韓卓風的認真與努力,又去影院支持了一波。

王總他們眼瞧著,《囧探》和《天空機械城》是沒什麼指望了。

雖然沒到撲街的地步。

且到現在為止,票房已經很不錯了。

投資的成本已經拿回來,且還能有不錯的盈利。

但,就怕比啊。

人比人得死,貨比貨得扔不是?

有《維度》的成績在比著。

放在別的時候,《囧探》和《天空機械城》還算不錯的成績,現在就看不了了。

而且,眼睜睜的看著《維度》的票房一點兒沒有下降的趨勢。

他們也跟著眼饞。

總不能一直死磕著吧?

正如韓卓厲所說,他們根本就不需要做交換條件。

隻要這兩大院線想要賺錢,不需要做交換,他們自己就得主動提高《維度》的排片。

果然,兩大院線最終還是挺不住了。

自己主動地把《維度》的排片給提到了第一位。

韓卓風憑借自己的第一部作品,算是在圈中站住了。

因為這是韓家人以自己的名義投資的,包括韓卓風也是。

所以,到時候票房分賬的時候,可以想見,他們每個人都得大賺一筆了。

韓老太太高興得不行:“卓風真是幫我好賺了一筆啊。”

雖然二老都不缺這些,可這是他們孫子幫他們賺的。

麵上有光!

“這部片子在國內成功,而且,以《維度》的特效和深度,哪怕是放到好萊塢去,也是有一爭之力的。”韓卓厲說道。

“所以,我跟大哥決定,再把這片子輸出到國外去,在幾大票倉國放映。在當地的宣發,以及翻譯轉製的費用,都由韓邦來承擔。”韓卓厲說道。

許多國家並不習慣看字幕,因此便看不了原聲電影。

讓當地觀眾一邊聽原聲,一邊看字幕翻譯,他們根本就看不過來。

就需要請人配音。

這筆費用並不小。

再加上在當地的影院鋪開發行,還要去申請當地的電影分級等等。

這些費用都不少。

而且,這樣的風險是,前期你都投入了很多。

但到當地放映的時候。

受文化差異的影響,很可能會水土不服。

在本國大爆的電影,在當地卻不那麼受歡迎。

而在本國票房一般的電影,卻在國外成了爆款。

這種情況,在好萊塢都屢見不鮮。

也有不少好萊塢的電影,在當地的票房並不理想。

可是到了這裏,卻很受觀眾歡迎。

可在當地很受歡迎的一些影片,到了這裏,反而反應平平。