教國史9月23日
神聖涅教國
托蕾婭軍臨時駐紮營 托蕾婭
“我剛才差一點,就要你的頭砍下來了。”
“大人,請不要說這麼恐怖的話。”
“是的,我確實是建議你不計後果地行動。我也確實建議你魯莽地去幹。我承認你也確實這樣做了。但是,誰告訴你要像個智障一樣行動的! ?那種行為根本就不是什麼創舉,這讓我們的軍隊變成一坨狗屎! ”
我揉著太陽穴,用尖銳的話語刺激蘿依·法爾內塞。
這是什麼意思?
踏著第一支部隊的覆轍,第二支軍隊也被徹底的掃蕩幹淨了。
兩支部隊都有一百五十個人。
法爾內塞小姐在短短的幾個小時裏就葬送了三百人的精英士兵,這也算是一種傑出的才能嗎?
“你完全可以一次性動用全部的兵力,讓一切結束,可你為什麼要一次隻派出一支一百五十人的小部隊?你難道是個受虐狂嗎?蘿依·法爾內塞Layi Farnese,你是那種會從「讓自己陷入不利境地」這種事中得到快感的人嗎?你若渴望著疼痛,那我可以親自讓你上天堂。”
與我的不悅正相反的,蘿依·法爾內塞的語氣非常平靜。
“可這很奇怪。根據小女子的計算,他們至少應該能夠對抗騎兵。”
“奇怪的是你的腦子,你這個智障。”
“這是小女子從小到大第一次被稱作智障。小女子一直以來都很想知道那些被人叫做智障的人在想些什麼。但當小女子被叫做智障之後,感到令人難以置信的沮喪,小女子甚至想殺了自己....”
帶著一種快哭了的表情,蘿依·法爾內塞整理了一下頭發說。
“我對你淵博的知識不能再關心了。展示結果,結果! ”我說,“在這個世界上我最鄙視的,就是那些沒有汲取任何教訓的犧牲。不要告訴我在殺了三百個人之後,你還是一無長進? ”
“那沒什麼。您甚至告訴小女子要像對待玩具一樣擺弄他們。”
“我的意思是你至少應該用常人可以理解的方式去玩那些玩具。”
蘿依·法爾內塞直勾勾地盯著我。
“主人,這難道不有趣嗎?”
“嗯? ”
“小女子覺得這很有趣,感覺就像是我在扮演一位士官。”
法爾內塞小姐說。
盡管她那對翡翠色的瞳孔中還是流露著迷茫,那對瞳孔與平常相比,增添了一抹生氣。
“說實話,小女子很驚訝。主人您一直堅持我要像對待玩具一樣地擺弄那些士兵,但是小女子不一定能夠做到這一點。盡管小女子的身體裏並沒有「良心」這種器官,小女子還是理解倫理與道德的。小女子相信,人的快樂源於大腦的感覺。問題是小女子的身體能否對違背理性的行為感到快樂.....”
法爾內塞小姐微微露出笑容。
事實上,它笨拙得簡直不是個笑容。
就像是一台在模仿人類的機器,它缺少靈魂。
一種僅僅是「翹起你的嘴角」的笑容。
盡管如此。
“一這愉快得超乎小女子的想象。”
這是眼下的蘿依·法爾內塞Layi Farnese所能做到的最棒的笑容。
“事實完全相反。像玩具一樣擺弄別人的生命是全世界最有趣的消遣。有趣得和我在閱讀一本曆史書一樣,不,這可能比讀曆史書還讓人興奮。這棒極了,小女子此前從未體會過這種快感....”
....
盡管這很像從一個缺愛少女口中說出的瑪麗蘇語句,但是這好極了。因為我的指揮官終於慢慢像個人了。
孩子的可塑性很強。你可以盡情的在她的身上留下你的烙印。這其中有好的,也有壞的。好的固然重要,但這種壞的,也不錯。
我咧開嘴笑了。
我伸出手輕輕地拍了拍法爾內塞小姐的頭。
“確實,你確實和我一模一樣,蘿依·法爾內塞。那種感情--你知道人們怎麼叫它嗎? ”
“不,小女子不知道。”
法爾內塞小姐搖了搖頭。
“請告訴我,主人,請告訴無知的小女子。這種奇異的快感叫什麼。這種從小女子心底湧出,又包裹了小女子全身了的這種愉悅的感情被叫做什麼? ”
“有些人叫它占有欲。有些人把它叫做控製欲。而更聰明一點的人說這是一種滿足自身優越感的過程。然而,如果要我來說,我會更直觀地甚至隻用一個單詞來形容它。”
“是什麼? ”
“這叫「權力」”
我輕輕撫摸著她的臉頰。
蘿依·法爾內塞仿佛被閃電擊中一般茫然地發著呆。
“權力.....”
“沒錯。權力,我的朋友。全世界所有流血事件的背後都由它推動著,這也是我繼續這種地獄般生活的理由。”
“權力,主人您活著就是為了盡情享受「權力」嗎? ”