吩咐完女仆今天的工作之後,我沒有急著寫回信,而是帶上了自己刊登廣告的那張報紙,披上外套去了上次我委托的事務所,找到了庫克。
這時期還很年輕的福爾摩斯未必住在貝克街221號,推算他現在年齡是26歲,我想找到他的話最好還是去問問事務所的老板。
“噢沒想到您想找夏洛克,我就說過,他非常優秀,大部分時候都能解決困擾您的問題。”
庫克倒是很好說話,他可能覺得還有機會做我的生意,相當熱心地給了我福爾摩斯的地址。
還真不是貝克街221,幸好我有先見之明來找庫克問一下,不然就白跑一趟了。
離開事務所,我坐上馬車,前往了福爾摩斯現在所居住的地址。
一路上我都在思考要怎麼開口提這件事,不過福爾摩斯也非常人,他發現了莫裏亞蒂的不對勁的話,就會立刻咬上他不鬆口,變成勢均力敵的碰撞,畢竟在原著中,他們就是宿敵。
如果我沒有犯罪的話,福爾摩斯該是多靠譜的神隊友啊……誰叫我這麼倒黴,簡直是讓人無法理解的不走運!
看來不能隨機投放廣告,給迪奧找老師的事情還是要慎重考慮,到時候從身邊人周圍打聽一下吧……
“11便士。”
到達福爾摩斯現在所住的地方後,我從馬車上跳下來,並從包裏抓了一把銅幣,數了十一個交給車夫,然後敲了敲福爾摩斯家的門。
沒一會後,屋門打開了,在看到拜訪的人是我,福爾摩斯倒是沒顯得有多驚訝,他微微點點頭,向我打了個招呼。
“您好,布蘭度夫人。”
“您好,夏洛克.福爾摩斯先生。”
這個仿佛開了上帝視角的名偵探讓我少許有些慌張,但出於對原著的了解,他對女性還是相對紳士和同情的,我猜他可能早就猜到我和酒鬼丈夫的失蹤脫不開幹係。這個案子其實沒有什麼懸念,而且福爾摩斯是何等聰明的人,揣測繼子會選擇幫我一起隱瞞的原因,必然是那個酒鬼實在太人渣了,或者參與了案件。到了這個地步,找不找得到達利奧已經毫無意義,尤其是我還向庫克取消了委托,因此對於這件事他應該是看破不說破。
“很抱歉突然來訪,不過我有個委托,需要您的幫助。”
bbc版本那個壞脾氣毒舌的偵探讓我印象太深了,我有點擔心他以為我找他是因為丈夫的事情,連忙補充解釋道,“是關於一位大學教授的事情。”
“請進吧。”
福爾摩斯並沒有表現出怎麼意外,他少許考慮了一下,然後請我進了他的屋子。
我當然不能直接說出自己知道的關於莫裏亞蒂教授的事情,不過這個時期他應該已經控製不住自己開始犯罪了,我隻能通過旁敲側擊暗示,讓福爾摩斯去調查他,然後查出他的不幹淨。
於是我把在馬車上預演過的台詞說了出來。
“是這樣的,我的繼子迪奧在數學上展現出了驚人的天賦,目前學校裏教導的東西已經無法讓他進階了,我想他將來有機會成為一個優秀的數學家,所以我想給他找個導師,而這個時候我收到了莫裏亞蒂教授的來信……您知道的,對待孩子的教育方麵絕不能草率,這個年齡段的孩子模仿能力很強,一不小心就會學壞,我希望您能我為我調查一下這位教授,他的私德如何,以及平時的興趣和愛好。”