其他女人似乎找到了登船的捷徑,索性都站在岸邊翹首召喚。
而蕾莉亞陰沉的目光在我身上掃了一眼,又緩緩移向別處,似乎已經默許了我的舉動。
哈桑站在船尾,惱怒的看著岸上的女人。仿佛在怪罪我多此一舉。
我知道此時我必須將其他六個女人一一抱到小艇上。
目光在她們中稍一徘徊,我向慕斯伸過手去。
這個高挑勻稱的黑女孩兒是我的病人,而且始終對我保持著善意。她並非像伊薩貝爾那般嬌羞,而是死死摟住我的脖子,尖叫著盡量遠離水麵,似乎那清涼的海水是火炭一般。
我被她的胸壓著口鼻,簡直喘不上氣來。
將她放進小艇,她猶自不肯放開我,縮著腿好像我要把她放進煎鍋裏一般。
“慕斯,放手!”我無奈的叫道。
她這才鬆開我,用圓溜溜的眼睛盯著我,船身的搖晃嚇到了她。
發愁的望著岸上其他四個女人,雖然小艇距離海岸隻有幾米遠,但一路的顛簸,又饑又渴的我隻搬運伊薩貝爾和慕斯,就已經耗盡體力,腿腳發軟,而留在岸上的女人們中有兩個體型卻非常肥碩。
“快!上船!”就在這時,一直在岸上警戒的蕾莉亞猛然低吼一聲。
我本能的順著她的目光看過去。
隻見遠處的樹林中冒出一輛皮卡車,顯然是追擊我們的那一夥兒人。
皮卡車上的人也發現了我們,並且迅速向這裏開過來。
“你,快上來!”哈桑見勢不妙,急忙啟動發動機,並向我喊道。
看樣子他已經決定不管岸上的那幾個女人了。但因為我是他的財富,所以還不肯輕易丟下我。
蕾莉亞也知道情勢緊張,她一麵向趕牲口一般驅趕著還在岸上的四個女人,一麵蹚水奔向小艇。
那四個女人見失去了蕾莉亞的保護,再也顧不上害怕,也驚叫著往小艇那邊衝。
我見那個細瘦的侍女因為慌亂而栽到在水裏,嚇得哇哇直叫,連忙過去拉過她的手,連拖帶拽的往船上爬。
哈桑此時已經發動了機器,準備把小艇開走了。
但蕾莉亞跳上船後,卻一把拽下他背上的AK步槍,然後重新撲向海灘,並跪在沒膝的海水中向皮卡車射擊。
皮卡車上的人滿以為會毫不費力的抓住我們,但一串子彈將正趴在車蓬上嚎叫的海盜擊落在地。
皮卡車上的人終於意識到活捉我們是不可能了。
因此把車身一橫。
車上七八個海盜跳下車來,依托著皮卡車的掩護向我們這邊猛烈的還擊。
幸虧他們離我們還有三四百米的距離,而蕾莉亞的狙擊讓他們不能從容的瞄準。㊣ωWW.メ伍2⓪メS.С○м҈
子彈嗖嗖的向我們這邊飛來,鑽進岸灘的沙地中嘶嘶直響,打在水麵濺起串串水花。
蕾莉亞在擊斃一個海盜後,即刻跳上岸,如同一頭矯捷的獵豹般,一邊低伏著身體跳動躲避,一邊用槍阻擊那些試圖衝過來的海盜。
那些海盜又被打翻一個後,終於停止了衝鋒。
接著,一個海盜從車裏取出一枚火箭彈,試圖瞄準並擊沉這艘滿載的小船。
。您提供大神竹筒夫子的荒島女俘