伊薩貝爾也為難的看著我。
“伊薩貝爾,你在這裏幫我看著海麵,我去給你弄個帳篷!”我說著抽出鯊刀,向旁邊的樹叢中走去。
當我扛著幾根長長的酒杯粗細的堅韌樹枝回來時,烏梅已經把洗淨晾幹的油布和幾件衣服都拿了回來。
那口鍋她也努力的刷過。
但因為鍋底積了一層厚厚的灰垢,她隻用沙子清洗了鍋的內側。
我讓烏梅幫忙,將那些長長的樹枝一端插在燈塔內部的石縫中,另一端搭在地上,然後用舊衣服割下的布條當繩子,綁紮起一個一人高的支架。
最後把那張油布覆蓋在上麵,搭成了一個可以容納兩三個人的棚。
烏梅見我如此快速的就蓋好了一個窩棚,興奮的合不攏嘴的笑。
“醫生,真好。我去叫伊薩貝爾小姐來看,今晚我們可以睡個好覺了。”
在她看來,我就像阿拉伯神燈裏變出來的神仙,一切事情經過我的手,都變得簡單容易。
伊薩貝爾對這個新家也十分滿意。
“平安,真的感謝你。”她難以置信的打量著我,眼波流轉中,滿是欣喜和讚賞。
事情就是這樣神奇。
若是在城市中,我把這樣一個簡易的棚子送給她,恐怕她會感到受到了侮辱。可是在這個小島上,這就是一個最珍貴的禮物。
我也為自己竟然有這樣神奇的動手能力而感到難以置信。
艱苦的環境雖然讓我的身體備受折磨,但卻鍛煉了我的意誌。同時,這兩個女子的信賴和依仗,也讓我越來越感到生的樂趣。
大約又過了一個小時。
蕾莉亞從山下樹林裏上來。
從她凝重的臉上,顯然這次狩獵並不成功。但她並沒有空著的雙手,而是帶回了一串尚未成熟的芭蕉。
“蕾莉亞小姐,這並不能吃。”烏梅心直口快的說。
“嗯?”蕾莉亞低頭看了看手裏的芭蕉,不相信的撕下了一根。
沒有成熟的芭蕉皮很韌很厚,她很用力的把芭蕉的皮剝下來。裏麵隻有小指粗細的一小截果肉。
蕾莉亞麵無表情的把果肉塞進嘴裏咀嚼了幾下,然後快速吞咽下去。
我可以猜出那種又澀又苦的味道。
蕾莉亞見我們都瞪著眼睛看她,並沒有再吃,而是翻著眼睛瞪了烏梅一眼,然後將剩下的芭蕉遠遠扔進樹叢,接著大步走進燈塔內。
當她看到新搭好的窩棚時,不禁愣了一下,疑惑的回頭看著我。
“哼。”她冷哼了一聲,並沒有享用這個棚子,而是在棚子對麵靠牆坐下。
我能理解她的挫敗和失落。
她是幹旱的沙漠和草原中的雌獅,毫無味道的肉幹和奶酪就是她的美食。但對這種熱帶叢林卻並不熟悉。
她也可以在滾燙的沙漠和充滿動物糞便味道的土洞中休息,但一旦住進潔淨陰涼的屋子,恐怕會渾身不適。
她主動去捕捉山羊,並帶回了芭蕉,說明她也注意到了食物供給問題。要填滿七個人的肚子,這是一個艱巨的任務。
“蕾莉亞,如果你允許的話,我想去找一些吃的東西。”我試探著問。
。您提供大神竹筒夫子的荒島女俘