我存放那些木頭的時候,用一些樹枝和草遮蓋住,以免被茱莉亞她們看到後懷疑我。
可是現在,那些遮蓋物明顯被翻動了,裏麵幾根已經掉了皮的幹透了的木材露在外麵。從痕跡上來看,這並非是山羊的傑作。
“難道海盜悄悄上島了?”我腦袋裏冒出的第一個想法就是梅爾卡海盜來了,這讓我渾身汗毛豎起,身上出了一層冷汗。
這裏距離海港很近,不熟悉道路的人一定會先從這裏爬上去。但我急切的望向那個小港灣的時候,那裏並沒有船。
茱莉亞和石屋裏的女人們一到天黑就躲在房子裏,她們不可能在夜間四處遊逛。而昨夜我和哈桑一直在同一間屋子裏睡覺。雖然半夜十分他被槍聲驚醒,但也沒有足夠的理由來這裏。
“是蕾麗雅!”我確定是那個女傭兵來過這裏,因為她半夜裏伏擊了一隻山羊。
她一定意外發現了這堆木頭,並翻開來查看。
我的心裏稍稍鬆了口氣。
蕾麗雅雖然看似冷漠無情,但她並未刻意傷害過我。而且在哈桑出現之後,我們之間還存在著默契的配合。
我想即便她懷疑我在搞什麼小動作,也不會向哈桑告密,或者對我橫加阻攔。畢竟她的任務隻是保護著那些“王妃”,而非看管我。否則,今天早上我去要鍋的時候,她就問我這件事情了。
不過這也提醒了我,夜長夢多,這個島並不是很大,我製作木筏逃跑的企圖很可能隨著時間的推移而被哈桑和茱莉亞發現。到那時,我所麵臨的結局可要慘的多了。
抱著這樣的想法,我不顧勞累,將那些木頭全都搬到了海岸邊的樹叢內,並且打算現在就把木筏綁好。
這些木頭大多數都是碗口粗,兩三米長。我計算了自己的體重和所帶的物品的重量,知道這些木頭完全可以為我提供足夠的浮力。WwWx520xs.com
我當然不希望自己的木筏在半路上被風浪打得散開,雖然我會遊泳,但我不想讓自己暴露在被鯊魚襲擊的危險之中。
因此我想盡辦法把這個筏子做得結實一些。島上有很多木槿樹,這些樹的樹皮中有足夠長而結實的纖維,隻要把樹皮纖維剝下編製,就可以獲得繩索。
更可況,島上還有很多藤條可以利用。
我把那七根木頭中最長的一根放在中間,短的放在兩邊,鋪成了一米多寬,三米長的劍型“門扇”,然後在中間搭上三根橫梁讓筏子不會輕易散開。
如果條件允許的話,我還會再做一個小一些的甲班鋪在上麵,然後在中間豎起一根可以放倒的桅杆。
雖然我在用最簡陋的工具製作最原始的“船”,但我卻相信這條木筏一定會帶著我飄向自由的海岸。
我是如此用心,甚至在木頭與橫梁之間用鋸子和斧頭修出了凹槽,如同中國建築中的榫卯結構一般將這些木材緊密連接在一起。
看著初見雛形的木筏,我的心裏充滿驕傲和自豪感。我相信如果不是情勢所逼,我甚至可以造出一艘獨木舟或者完全意義的舢板出來。
這也完全因為我的性格和職業的關係。
但這種精益求精的做法也為我招惹了麻煩。我全身心的投入到木筏的製作中,竟忘記了自己抓山羊的任務。當我被一陣悉悉索索的聲音驚動,並抬頭查看時,才發現時間已經過了中午。而莎娜和明珠正順著山坡走下來。