尼奧爾德已經出來了一天一夜,但他依然沒有看見他想要找的浮萍四葉草。
他幾乎檢查了他遇見的所有浮萍,他甚至沒有遇見長有七個葉子的草,遑論和彩虹一樣七種顏色了。
等到第一個晚上天快亮的時候,尼奧爾德在海洋上突然聽見了女人的啼哭。突然間海麵上升起一具亡靈。
這讓專心致誌尋找浮萍七葉草的尼奧爾德突然感到驚恐,他將腳下踩著的鐵槳拿在手裏,防衛著這具靈魂能做出來的一切動靜。
“啊,偉大的神祇啊,你如何防衛著一個手無寸鐵的弱女子?而不是聽她向你訴盡衷腸?”那女子哭訴道。
“在這荒蕪寒冷的海洋上,除了妖怪和神祇,幾乎沒有一個人會來到這裏。”
隻見這個女子哭得更加厲害了,她的啜泣讓她不能完整地說出一句話。等她平靜下來之後,她把她的境遇寫成了一首詩:
偉大的神祇啊
原本你說的話並無錯誤
這荒涼的寒冷的不毛之地
世上的人唯恐避之不及
但總有癡情的女子
等著情郎
總有狠心的男子
為了新歡殺掉舊愛
拋屍在海洋邊上的女人
順著凜冽的風
被吹到了寒冷的海洋深處
從此便無人問津
我的肉體成了鯊魚的美餐
我的靈魂無處安放
我等待著路過的神祇
向他訴說我的苦難WwWx520xs.com
偉大的神祇啊
我想您一定可以為我報仇
殺死那住在特納喚作亞米爾的男人
好永久地平息怨靈
尼奧爾德一字不落地聽著女人的訴說,然後他大義凜然地說道:“作為正義的神祇,我要護佑所有的善良和癡情。我要懲罰所有的邪惡與濫情。所以,你放心,我一定為你報仇。但是在這之前,我有一件更為重要的事要做,因為他關係到兩位活著的人的性命。”
亡靈再三謝過尼奧爾德,但她說道:“偉大的神祇,請給我一個期限,好讓我能夠安然死去。”
“下個月初七,等我為你複完仇,便向你告祭。”
那亡靈再次謝過尼奧爾德,便從海洋上消失了。
尼奧爾德繼續尋找浮萍七葉草,直到他遇到了另外一座孤島,這座孤島上住著三兄弟,他們捕魚時遇見風浪船被掀翻,所以他們三個流落到荒島上。
尼奧爾德路過這裏的時候已經十分困倦,所以他在岸邊小憩。這時候三兄弟看見了尼奧爾德,他們看見尼奧爾德的胸前不斷發光,便以為藏了金子。
於是三兄弟試圖殺死尼奧爾德,他們將刀刺向尼奧爾德時,向來警惕的尼奧爾德便醒了過來,將那財害命的三兄弟製服。
當他要殺掉三兄弟時。其中最年長的那個說:“我們原不知道你是神祇,所以請您未必饒過我們。”
“你們這些謀財害命的畜生,多少亡魂曾死在你們手下。”
“我向您發誓,我們從來沒有幹過圖財害命的勾當。”老二說道。