眾人因為阿波羅的話而感到驚奇。
“你為什麼不把這一事實告訴赫拉克勒斯?”阿爾忒彌斯問道。
“我怕他因此絕望。”
“可現在要是他不明不白的死了怎麼辦?他起碼應該擁有最後看看世界的權利,可是你剝奪了他,阿波羅。”
“我希望你理解我,姐姐。”
“不管怎麼說,你這樣總是剝奪了赫拉克勒斯的一部分。”
“阿爾忒彌斯,別說了,我想阿波羅也是好意。”托爾說道。
阿爾忒彌斯這才停下來,這個女神心裏有許多先進且激烈的理念,所以她接受不了這樣的事。
沒過一會兒,赫拉克勒斯便睜開了眼睛。
他平躺在戰車裏,臉上露出一些笑容,朝著望向他的眾人說道:“我聽到你們剛才的話了。”
“謝謝你,阿波羅,也謝謝你,阿爾忒彌斯。”
“不用客氣,你沒事就好。”阿波羅一邊擦拭手裏的匕首一邊說道,“你們又遇見什麼妖怪了?”
“哪有什麼妖怪,都是些神仙作祟。”
“哦,也對,在埃及神仙和妖怪都一個模樣。”
“我們遇見一個女神,她是一條眼鏡蛇,並且能夠召喚一大群眼鏡蛇和木乃伊。”德墨忒爾說道,“我把那些蛇都凍死了,但是對於木乃伊,我們卻沒有任何辦法。”
“麥麗特賽蓋爾。”
“你認識她?”
“但凡埃及的神祇,我現在多少了解一些了。”
“那她的木乃伊如何才能製住?”
“麥麗特賽蓋爾是帝王穀金字塔的守護者,所以她手下的木乃伊都是王公貴族和一些忠臣的護衛,這些人在死後被塗上了一種極為神奇又高貴的香料。”
“什麼香料啊?”
“這種香料叫做雍容之香,是埃及貴族曾經用的香料。如果你們想殺死木乃伊,第一步就是破香。”
“我們難道能把他們身上的香料扒掉嗎?我們根本靠近不了他們。我懷疑那些香料早已滲入了他們的身體裏。”
“那是必然的,這麼多年了。”
“那我們隻能先用劍將他們的軀體劈開,才可能靠近他們。可是我們又無法攻擊他們。這是個永遠不能實現的悖論。”
“托爾,你不要著急,你聽我說。”阿波羅說道,“盡管雍容之香是一種極為神秘且高貴的香料,但是在現在的埃及,它已經不流行了。我們用霜華之香代替了它。”
“為什麼啊?”
“因為雍容之香會先使人沉醉,再使人興奮,最後可能使人瘋掉。所以這種香料被禁用了。但是士兵常常用這種香,以確保他們在戰場上能夠興奮和狂熱。”
“怪不得那些木乃伊看起來有些瘋狂,就像渴了幾天的人看到水源一樣。”奧裏克說道。
“嗯嗯。”阿波羅答應著說,“所以現在我們想要破香,就必須使用霜華之香。這種香料含有鎮定寧神的作用,淡雅而且能夠破壞雍容之香。”
“這種香料去哪找啊?”奧裏克問道。