第56章 一條尖吻蛇(3 / 3)

從這個少女的膚色看,她應該是歐洲白人與澳洲土著的一個混血兒。

我問小蘑菇:“你是個混血兒吧?”

小蘑菇點了點頭:“是的,我媽媽是威克族的。”

然後滔滔不絕地說起自己的家世,看著她活潑的樣子,我忽然想起了皮優,同樣活潑的她現在怎麼樣了?

小蘑菇還在那裏說著,我大致搞清了她的情況。

威克族隻是澳洲土著裏很小的一個族群。土著人是澳大利亞最早的居民,他們沒有固定的居住點,分散在整個澳大利亞,在歐洲人占領澳大利亞之前,共有五百多個部落,各有各的領地和語言。他們大多以漁獵為生,部落之間雖然語言不通,但卻可以通過手勢做一些簡單的交流。

後來,澳洲成為英帝國流放犯人的地方,在惡劣環境的影響下,罪犯們開始更傾向於用“叢林法則”來解決一切問題。誰凶、誰能打、誰兄弟多,誰就能占有更多的食物,住上最好的房子。反之,則成為所有人欺負的對象,那些最弱的囚犯便將自己所受的氣發泄在澳洲土著身上,他們四處搶掠土著人的妻子、女兒乃至於母親,於是一大批混兒血誕生了。

澳洲政府在1901年成立後,曾進行過人口普查,但卻把土著人視為動物排除在外。

澳洲政府大約是良心發現,決定改善土著兒童的生活,還頒布了一項法令,法令規定澳洲人可以隨意從土著家庭中帶走混血土著兒童。

於是一場場生死離別的人間悲劇在這個蠻荒的大陸上演了。

小蘑菇告訴我,“你的母親是威克部落,這個部落很小,白人來了之後,把部落裏的男人都殺光了,族長老威克也死了,隻剩下一些婦孺,被搶了回來,這裏麵便有她的母親。”

“你的父親呢?他對你們是不是很壞。”

小蘑菇搖了搖頭,“父親對我們很好的。他是英國人,有人汙蔑他偷了一隻雞,法官便將他流放到了澳洲,經過長達二百七十多天的海上航行,終於登上了澳洲這片大陸,和其他的囚犯一樣在傑克遜港開始耕作。”

我這才想起,英帝國認識到要實行有效的管理,就必須要給這些精力旺盛的男囚們有一個完整的家庭,於是也曾流放了一大批女囚到澳洲。

可憐這些女囚們在航船上受盡淩辱,本以為登陸澳洲便要好一些,實際不過是從一個火坑跳到了另一個更大火坑裏,除了每天辛苦的勞作,還要承受那些精力充沛的男人的騷擾,澳洲變成了道德敗壞的垃圾堆。

有一天澳洲政府宣布,女囚犯一旦結婚,就能獲得自由!於是女囚們紛紛向往結婚,進而獲得自由。

女囚犯們一樣穿上粗糙的裙子裝扮好,排成一排站在工廠內,等待男人來挑選。

小蘑菇說,他的父親沒有選擇那些女囚,最後卻把一條圍巾係在一個土著女人的腳上,當時所有的人都笑話他,但澳洲政府還是宣布他們兩個的婚姻關係立即生效,這個土著女人便是小蘑菇的母親。

不久,小蘑菇誕生了,成為一名可以被澳洲政府認可的人類而非動物,母親為此很高興,這份高興沒有維持多長時間,又變了成悲傷,小蘑菇的父親因病去世了。

母親已經接觸了現代文明,也無法回到部落了,於是帶著幼小的小蘑菇到一處農場勞作。然後母親辛勤勞作了一天,卻發現收入還填不飽母女兩個人的肚子。於是小蘑菇也開始承擔生活的重擔。盡管如此,母親還是累倒在田裏,農場主讓人用一輛板車把母親送回了家,當天晚上母親送給我一個小小的哨子,她告訴我,每當緊急的時候吹起這個哨子會有神龍保佑你,然後就咽了氣。

從此,小蘑菇自己一個人生活在破舊的草屋裏,每天上山采蘑菇為生。

也許是土著人刻進骨子裏的基因,小蘑菇很喜歡到野外瘋跑,每天穿梭在山嶺之間並樂此不疲。

小蘑菇在山中遊蕩一天,采集了一筐蘑菇然後背到飯店時賣掉,她采的蘑菇新鮮可口,很受食客歡迎,因此別人的一筐蘑菇飯店的老板隻給一個便士,但給小蘑菇卻是兩便士。

小蘑菇說到這裏很是驕傲,我不禁感歎,兩便士就令小蘑菇這個土著少女感到心滿意足了,她哪裏知道,在布萊登皇冠酒店裏,一份牛排就是三英磅,小蘑菇要賣掉一百五十筐蘑菇才掙買來一份牛排。

可她的先輩終日在荒原上漁獵,每天都是吃肉的。現代文明究竟給這些土著人帶來了什麼?