在怪獸先生那標誌性的嘶啞聲線透過麥克風傳出的時候,起初觀眾還沒覺得有什麼,但在聽完幾個字半句歌詞的時候,才陡然驚覺,他這是唱的是粵語!

這首《白玫瑰》竟然是粵語歌!

而且更讓他們驚異的是,怪獸先生那特殊的聲線,唱起粵語來,反而比唱國語歌更多了一分韻味。

就像是……

天生適合唱粵語歌的!

舞台一角的徐哲也是眼前一亮,對楚寧這番操作隻覺聰明至極。

在相同編曲下,以粵語來填詞,不可謂不是神來之筆。

一曲雙歌的情況,最怕也最沒法避免的就是,容易給聽眾產生同質感。

即便歌詞不同,但在同種旋律下,也會很容易讓人帶入到原本的歌曲裏,從而產生相似感。

但如果是將歌詞換成另外一種語言或者加入一些方言類似的元素,那就能很大程度上削弱這種感覺。

至少,不再看歌詞而去聽歌的時候,會有全新的截然不同的感受。

“這楚寧,可真是個怪才!”

徐哲在心中感慨連連,瞧向一旁的賈許的時候,更是樂了。

他自己如今改姓楚了,可他這老對手還是依然固執地在為那些資本衝鋒陷陣,此時自然也是臉黑地和什麼似的。

這首《白玫瑰》光是用粵語來寫,就足以在這期節目中立於不敗之地。

就突出一個——輸都不知道怎麼輸!

望著舞台屏幕上同步浮現的中文歌詞,徐哲隻能驚歎再驚歎。

而且,這詞,在字麵上猶比《紅玫瑰》來的深刻,又或者說是尖酸!

相應的,也是更加難懂晦澀。

從歌詞看來,這首《白玫瑰》是以第三人稱為敘事角度。

不再是先前的以“我”的口吻,而是從旁觀者的角度來講述“女主”與“男主”的故事。

【白如白牙,熱情被吞噬,香檳早揮發得徹底】:

熱情也是愛情中的最重要的參考物,等到熱情退卻,愛情也猶如香檳一樣徹底揮發。

感情因而破裂,之後的結果也就隻剩下離婚二字。

歌詞第二句的【白如白蛾潛回紅塵俗世俯瞰過靈位】就相當耐人尋味。

白蛾,在某些地方,是有已故的人轉世回來的意思。

在一段死去的愛情中,潛回的白蛾是想看什麼?俯瞰過靈位?

不,隻是忍不住想要回來看看愛情,看看這段破碎的婚姻。

而往後的一段【但是愛驟變芥蒂後,如同肮髒汙穢不要提,沉默帶笑玫瑰,帶刺回禮,隻信任防衛】則是講述著女主的心理。

愛情變質後,就成了肮髒汙穢的破爛,提也不想提。

同時,這肮髒汙穢或許也是男主眼中的“女主”,曾經嬌貴的白玫瑰!

然後又以【沉默帶笑玫瑰】來自喻。

玫瑰為什麼帶刺?

理由是保護自己。

在經曆這段破碎的愛情後,她也要想像玫瑰一樣保護自己,以後也隻信任防衛。

於是,她也像怪獸先生接下去唱得那般:

“【怎麼冷酷卻仍然美麗,得不到的,從來矜貴。】”

她學會冷酷,但依然美麗。

不對不對!

徐哲再將自己代入歌曲中的女主,卻覺得這句應該理解成——因為我的美麗,所以不管我如何冷酷,也依然追求者眾多。

因為在男人心中,

得不到的,才是最好的,最矜貴的!