歐根妮寫好後把給貝爾比先生的信重讀了很多遍,確認沒有遺漏,措辭禮貌得體,她仍然下意識覺得還有什麼地方需要修改。
斯內普站在椅子旁邊看了好一會,就看她把那幾張紙翻來覆去,幹脆奪過去替她把羊皮紙疊起來放進信封中,刷刷地在正麵寫好地址,又裝兩顆核桃色的蠟粒在銅製火漆勺裏,放在蠟燭的火焰上。
“再讓我檢查一遍嘛,教授,我覺得銀椴木的劑量調整那裏還可以改得更加簡潔些,我把句子寫得冗長了。”歐根妮認為這件事非常重要,她伸手拿走印章。
但是無濟於事,斯內普仍然推開她的手臂把融化的蠟滴了上去,他才不在乎蠟封是否蓋上了精致的火漆印。
歐根妮在凝固前蠟封按上雪花印。
“一個小步驟而已,不值得你花太多心思,”斯內普兩指夾著信封把它放在書上,“邀請函發完了?鎮靜劑的數據測試好了?地精驅趕劑的包裝選定了?”
“好了,目前收到的全都辦好了,教授。”
“噢,”斯內普環顧四周,似乎很想找出她還有什麼遺漏的,“昨天辦公室收到一封很有個性的來信,花花綠綠的——前幾天也收到過,我沒看到你處理過它們。”
“那個不費時看一眼就行了,是廣告策劃寄來的,我讓他們改了——嗯——前前後後八次吧,總覺得他們沒有領會我的意思,設計思路越跑越偏。”
歐根妮抓起魔杖,對著另一張桌子的抽屜說,“飛來。”
一遝遝用金屬夾分類固定的,色彩豔麗,帶著文字說明的厚重紙張衝到她手中。
金屬夾上貼著編號,從“1”到“8”。
這些數字肉眼可見地越來越潦草,尤其是8號。
“我都不知道,開頭即是巔峰。”歐根妮氣憤地抽出最底下的那疊,“整體還可以,符合大眾化的主旨,但我覺得太普通了,於是告訴他們改的時候要多增加一點新意,要融合主題突出我們的創新理念,可以加入煉金術元素。我說得沒有問題吧,教授?”
“沒問題。”斯內普皺著眉頭看她翻開第二稿,“變成這樣了?”
不知道的還以為是闖進尼克.勒梅的煉金房,把他牆上的手稿揭下來,用放大咒和複製咒處理,然後貼到廣告牌上。
“然後我問魔藥主題去哪了我們商店賣什麼還記得嗎?他們答應繼續改。”
歐根妮說著拿出一張底色黑乎乎的,飄著紫色的神秘煙霧,各種藥劑像迪廳裏的雞尾酒一樣五彩繽紛。
斯內普:“……”
後續還有因為要融入原料的高大上元素把廣告設計成動物園門牌的,撇開主題不談,那隻火龍畫得非常逼真,像剛搶完古靈閣一樣。
“你確定這些東西能用?”斯內普翻開第八份,一時之間分不清是不是自己的打開方法錯誤了。
一個閃亮亮的樣品從文件裏掉出來,鏤空的長方體裏麵放著明亮的光源。
歐根妮把窗簾拉上一半,另一半仍然掛在窗邊的翅膀狀掛鉤上,把室內照得半明半亮。