“點心都是在工廠裏生產的,本店沒有製作間,隻有倉庫。”
“那就看看倉庫。”
夥計陪笑道:“請問這位元老,您是負責衛生的首長?如果是的話,麻煩出示一下證件,按照食品衛生管理法,非相關人員是不能進入食品倉庫的。”
這不軟不硬的一個釘子碰得鄭明薑滿臉金星。對頭,這個衛生法規還是她牽頭撰寫的呢!
不過,敢於對著這麼元老說出來的,這核桃鋪還算是頭一家。牛逼普拉斯!
她當即亮出了自己的衛生部證件。目前的食品衛生安全工作是衛生部牽頭,具體實施是國家警察的衛生警察負責。所以這也算是她的職責範圍之內。
“那我給您引路。”夥計繼續保持著笑容,當下在前麵引路。
在進行了一番飛行檢查後,鄭明薑帶著秘書坐到了二樓雅間,按照舊時空標準看,這裏的衛生狀況差強人意,但兩人畢竟溜達了一上午,多少有點餓了,因此鄭明薑勉為其難的吃了一點——傳統糕點糖果的特點就是重糖重油,不管衛生符合什麼標準她都不喜歡。倒還是張記賣得鹹檸檬兌汽水,多少有了舊時空廣東茶餐廳的一點味道。
雖說她不喜歡,但是秘書旌善卻喜歡的緊。幾乎所有的歸化民和土著都對這類點心情有獨鍾。所以到臨走的時候,鄭明薑還是讓夥計打包了幾十盒各色點心直接送回招待所。
接下來她帶著秘書去逛了大世界的首飾店。
“旌善,今天你生日,隨便挑。”鄭明薑坐在首飾店很豪邁地說。不過等店長殷勤地把所謂的精品都擺上來時,鄭明薑很失望。因為大世界是標榜“澳洲式生活”的,所以並沒有她想象中的“傳統工藝首飾”。這店裏論個賣的東西都是工業化的批量產品。鄭明薑給秘書買點能體現十七世紀手工業結晶的藝術品的想法破滅了。
“算了,等哪天去廣州城裏看看。”廣州的傳統工藝品是出了名的,17~19世紀有大量的外銷產品,鄭明薑相信在城裏應該還有這樣的店鋪存在。畢竟工藝品也是目前重要的出口商品。
第二天,鄭明薑按時來到了省港總醫院。林默天已經率領總院的主要醫護人員到會議室來“歡迎”。
會議室裏最顯眼的便是她從臨高來的那兩口貼了封條的箱子。據說是“衛生部送來的臨高特產”。
當然了,用腳趾頭想也知道這特產是真得,但是絕對不是大家想要的特產。
林默天略帶玩味的看著多少有些惴惴不安的歸化民大夫們,在土著和歸化民眼裏,他們全是能“白骨生肉”的杏林名手,不過按照舊時空的看法,這就是一群假冒偽劣的庸醫。
這鄭明薑到底賣得什麼藥?林默天頗為好奇。
在一番歡迎-鼓掌-講話-鼓掌的流程之後,終於進入了正題。
第一口箱子被打開了。鄭明薑拿出了一個藍色硬皮本,上書“病曆本”三個大字。
這個病曆本裏麵並沒有紙而是做成了活頁夾的形式。每個都是標準尺寸,外麵有專門的索引標簽和簡單的說明卡。
“這是臨高最新版病曆本,在前一版的基礎上做了大量改進,能極大地提升大家的工作體驗。每個本子都是編了號的,因此大家要合理分配使用。一人一本。所有的病曆本都要妥善保存,少一本都不行。要知道病曆對於一個醫院來說那是無價之寶,等以後你們都成了大教授、咱們蓋起了圖書館,就能和病曆一起湊成吉祥三寶了。”
“好…好的……”省港總醫院裏年資最高的謝耀感覺有些突然,“感謝元老院還想著我們。”
“當然啦,凡日月所照、江河所至,皆為元老院澤被之地。”鄭明薑說,“還有一件事,希望大家也要注意了,那就是過去門診病曆本是病人拿著的,我們醫院隻留存住院病人的病曆。但是門診病人往往會遺失自己的病曆,到看診的時候重買一本,起不到‘曆’的作用。所以這次采用的病曆本改為由醫院收存,病人隻給予一個病曆號碼。”說著她從病曆本旁邊拿出一個係在上麵的竹牌子,上麵烙著號碼。
“這個號碼會在病人第一次領取病曆本的時候發給他,以後他隻要憑這個號碼就可以掛號。你們在診療的時候在專用的活頁病曆紙上書寫病曆號和病人的名字、性別、年齡。每班次診療完畢後,由醫務科檔案室負責存檔。”
鄭明薑解說著新的病曆的使用方法,繼而說道:“當然,考慮到病人可能會記錯號碼,這會造成管理上的混亂,所以我們現階段的要求是病人必須持病曆號牌才能掛號。號牌遺失的,必須先登記掛失之後再補辦--當然,是要收一筆手續費的。”