“拉什試圖再次學習原初語!”黛芙娜喊道,“這樣他就成了唯一一個掌握原初語的人!”
露比點了點頭。
“那他意識到索菲亞做的事之後呢?”戴克斯問。
“遺忘完成之後,”露比說,“阿斯忒裏俄斯發現書中的詞語變了——那些詞語從這個變成那個,有時快有時慢,但永遠都在改變。”
黛芙娜一下子跳了起來,差點兒把她的茶水弄灑。“我說他為什麼一直讓我讀第一頁呢,原來他是想知道裏麵的詞語有沒有改變!怪不得我讀錯一個詞後,他變得那麼激動!但是——書上的詞語確實在變!有些詞語確實在動!當時我還以為我暈車了呢!”黛芙娜停下來,想了一會兒。“但是——我爸爸,他把書帶給拉什時——如果那些詞語真的在動,他為什麼沒提到這一點呢?”
露比似乎並不覺得奇怪。“有可能因為那本書雖然奇特,但在大多數情況下,它就像一本普通的書。”
“那本書是怎麼弄丟的?”戴克斯問。
“當阿斯忒裏俄斯意識到,原初語重新出現在書上可能需要幾百年時,他大發雷霆。”露比解釋說,“他先把書摔在地上,然後又試圖把書扯碎,最後他幹脆把書扔下了懸崖。那書落下幾百英尺,最後掉進有著星星點點船隻的河流中。因為我們在山頂上,不可能看到書到底是掉進了水裏還是掉到了船上。即使掉到了船上,也不可能知道它被帶到哪裏去了。不過此事很快有了結論,那本書顯然掉到了船上。”
“你們怎麼知道的?”黛芙娜重新坐下來,問道。
“我們知道那本書沒有毀掉,是因為隨著時間的推移,我們注意到,在世界各地,一些平民擁有了某種魔力。那本書四處流傳,書中偶爾會出現一些咒語,當然並沒有發音說明。人們試圖利用那些咒語把普通的金屬變成金子,或者通過星相預知未來。有些人因此成了以表演魔術為生的魔術大師;有些人成了江洋大盜;有些非常高尚的人則利用那些咒語醫治患有不
拉什與九人小組
治之症的病人。
“但偶爾,有些平民在發現真正危險的咒語後,利用它們攫取了統領他人的至高權力。他們把自己裝扮成偉大的領袖,從而利用集體的力量,達到邪惡的目的。好在這種事情非常罕見,最後那些咒語對暴君也失去了效力。
“因此,小組一致同意,找到那本書比監視阿斯忒裏俄斯還要重要,畢竟現在他跟我們一樣也不會原初語。我同意由我一個人繼續監視他,其他組員則分頭行動,跟蹤世上有關魔法事件的消息。
“從那時起,我們之間便失去了聯係,我估計其他組員都已去世。我說過,我們中沒有誰可以長生不老。孩子們,”露比說,“我們必須盡快找到那本書,否則就太晚了。看來能夠代表‘九人小組’的隻有我一個人了。我把希望寄托在你們兩個人的身上。當我說世界命運安危未卜時,絕對沒有誇大其詞。”
兄妹倆努力忍住喉頭的哽咽。沉默了一會兒,戴克斯忽然想起一個問題。“露比,”他輕聲問,“我們的媽媽——您說您認識她時她叫別的名字,叫什麼呢?”
“什麼?難道你沒有猜出來嗎?”露比驚訝地問,“她當然就叫索菲亞·羅格斯了。”她笑著說。