瓶瓶罐罐上掃過,取下其中一隻小玻璃瓶。
核對貼標,又打開細聞。
歇洛克將玻璃瓶遞給凱爾西,“昨天或者更早,奧爾用了它。”
“是顛茄滴眼液。”
凱爾西知道威尼斯人對此不會陌生。
顛茄俗名即是意大利語的美麗女人(bella donna),文藝複興時期從威尼斯到意大利,將水靈大眼視為美女。
貴婦們利用顛茄提取物做眼藥水。它有讓瞳孔放大的作用,可以說是一直流行的液體美瞳品。
盡管凱爾西知道後世眼科治療中也有使用顛茄提取劑,即阿托品來幹預兒童近視,但並不敢輕易使用如今的滴眼液。
顛茄有劇毒,需要謹慎把控用量與濃度,而且人的體質不同也會有不同的過敏症狀。
“我用過它。自行配置,散瞳效果明顯。”
歇洛克說起他在特殊偽裝時使用過顛茄滴眼液,而麵前這瓶從標簽能看出自O俱樂部。
凱爾西並不奇怪歇洛克會使用顛茄滴眼液。
哪怕不為偽裝,好奇心旺盛的福爾摩斯先生也會親身上陣實驗各種藥劑。
隻是奧爾為什麼使用眼藥水?
“也許,奧爾想讓自己擁有一雙水靈靈的大眼睛?”
歇洛克暫時無法判斷,誰讓奧爾的癖好與眾不同。
“雖然那對夫妻有時分房睡,但這間臥室也有不少茱莉婭的私人物品。這瓶眼藥水理論上來說是茱莉婭的,而奧爾覺得有趣也實驗一下?”
凱爾西回以微笑。
對此,她也說不出所以然來,等會就此也要仔細詢問茱莉婭,包括奧爾是否對顛茄過敏。
在此之前,歇洛克先從工具箱找出了提取指紋的粉末,將眼藥水玻璃瓶上的指紋一一提取。
至於奧爾是否中了其他毒?
歇洛克想念英國的實驗室,而在威尼斯缺乏那些檢測手段。僅憑這一次的初步屍檢,隻能說沒有發現確鑿的中毒反應。
奧爾身上或紅腫或淤青的傷也是極大幹擾項,無法精準確定是外傷的殘留痕跡,還是中毒引發的某些症狀。
“威尼斯不比倫敦,這裏缺少毒檢設備。”
歇洛克直言猜測,“安格斯家的那三位同意我們調查,有可能就是料準了這一點。”
是有這種可能,還給了三天的期限。
雖然沒明說三天沒有調查結果會如何,但是幹擾查案是必然的。
“檢測手段不足,那就把能查得都先查了。”
凱爾西見歇洛克將提取的指紋板放回工具箱,向他使了一個眼色,“湯姆,請問你準備好了嗎?”
準備什麼?
歇洛克秒懂凱爾西,他鄭重其事地點頭。
終於到了推翻單人浴桶的時候,無法讓他們共浴的浴桶留也無用。
以上,僅是玩笑。
“強尼不該將洗澡水放幹的,水裏說不定有重要線索。”
歇洛克說著與凱爾西合力,兩人輕拿輕放將有些沉的木浴桶移開,檢查排水軟管與下水口是否有殘留物。
凱爾西取來煤油燈照明,而歇洛克還就找到一樣與浴室無關的東西。
——海草,一小段海草鉤在下水道口。
兩人盯著海草。
這東西在亞得裏亞海不少見,而隨波逐流在威尼斯的水道裏也時有漂浮。
“但它不該出現在浴桶裏。難道奧爾除了有滴眼藥水的愛好,還有在洗澡水裏加海草的習慣?”
凱爾西不解,“是我孤陋寡聞了,以往隻聽過女士們跑牛奶花瓣浴,竟然還有海草浴?”
“那我也可能少見多怪了。我也認為灑海草泡澡不正常。”
歇洛克將海草裝入證物盒。既然海草不是用來泡澡的,勢必是奧爾從哪裏沾上的,而最近的地方是經過安格斯家的小河。