第80章何婉容的記者會(2 / 2)

“這位記者朋友,不好意思,他的情況,沒有得到他本人同意之前,我是不方便透露的,請諒解”,何婉容本來想回答“無可奉告”的,可是想到那樣的話會得罪記者,就算不為自己,也得維護陳康傑的名聲。

“我補充一下,我想,今天來參加我們記者招待會的很多朋友,都是出席過滾石唱片的很多新專輯發布會的,從那時起就應該知道,大洋芋先生真的不希望被娛樂圈過多關注,所以我們得尊重他的想法和選擇,當然,如果今後他本人同意了,我們也會將情況通知大家的”。

範文萱覺得何婉容的回答過於生硬,所以做了個簡短的補充。

“何小姐,我是台灣《新娛樂》的記者,你能給我們介紹一下這張專輯嗎”。

這位台灣的男記者問得比較專業和中肯,既然糾結那些八卦也找不出大洋芋的線索,那還不如問點有用的。

這個問題讓何婉容有點激動,她沒有馬上回答,而是似乎在回憶什麼。

“這張專輯裏麵的歌曲風格各異,有婉約抒情的慢歌,有迪克斯風格的舞曲,有需要高音唱腔的曲目,也有需要pub演繹的高難度歌曲,除了十首是國語歌,另外的兩首英文歌曲我也非常喜歡,這兩首歌帶有很強的歐美風情,不但音調優美,歌詞也很有意義,我想大家要是聽了,都會喜歡的,我真的非常佩服他多變的創作能力”。

何婉容在介紹這些歌曲的時候,想起了自己錄音的艱辛,特別是那一首《姐妹》,反複演唱了八次都被否決,直到休息兩天之後努力第九次才得以成功,同時他也很有疑問,怎麼陳康傑不但國語歌寫得好,還連英文歌都寫得那麼棒,真是閑得詭異。

“何小姐,我是香港《壹周刊》的記者,我想問的是怎麼裏麵沒有粵語歌曲,是因為你不會唱粵語歌嗎?聽口音,你應該不是香港本地的吧?”

這個問題很尖銳,又不得不回答。

“這位先生,這個問題我代替何小姐回答一下,何小姐是從內地來的,也是專業的音樂人士,至於粵語歌曲,不是何小姐不會演唱,而是這張唱片大洋芋先生在寫的時候就是這麼安排的,在以後的專輯中,何小姐也會給大家奉獻上優秀的粵語歌的,大家都知道,我們一般為了表示對大洋芋先生的尊重,都會按照他的要求來安排的,就像他那一首《男兒當自強》國語版和粵語版都一樣好聽,聽說這首歌的配樂也是專門按照他的要求來的,這才有這首經典歌曲”

範文萱知道何婉容經驗不足,不希望她來回答,怕她一時激動或者緊張說錯話,在記者會之前,範文萱也預料到何婉容應該會遇到這個問題,畢竟她的粵語還不是很好,很容易聽出來的。“何小姐,我是新加坡《海峽時報》的記者,我的問題很簡單,你預計你的專輯會銷量多少?”

這位新加坡記者的問題看似簡單,其實很難,說得太低了,證明不自信,說得太高了,萬一到時達不到,反而丟人,說個普通的數字,會顯得滑頭,而且也說明唱片很一般,不好也不壞,會降低大家的關注度。

“其實這張專輯能銷量多少我真的不知道,我當然是希望越多越好,不過有一個人做出了預測,就是這張專輯的創作人大洋芋先生,他曾經預測銷量會超過千萬張,當然,如果盜版太泛濫,可能會有影響,所以我呼籲大家盡量購買正版,就算不為我,也希望這是對大洋芋先生的尊重。”

範文萱對何婉容這麼回答很滿意,這絕對是今天除了大洋芋創作整張專輯之後最大的新聞,大家一定會關注是否能達到驚人的千萬張。

陳康傑確實告訴過何婉容,這張專輯銷量不會低於千萬張,特別是他們還針對歐美做了發行,就靠那兩首英文歌也會成績不錯的。

“何小姐,我是澳港地音樂電台記者,香港那麼多唱片公司,你為何獨獨選中成立時間不長的飛揚娛樂?”

這個問題很顯然是具有挑釁的意味,也是是某個競爭對手指示的。

“謝謝,其實理解很簡單,因為飛揚娛樂是我接觸的第一家也是唯一的一家香港唱片公司,所以我隻能選擇和他們合作”。

何婉容本想說和範文宣認識的過程,可是餘光瞟到範文宣輕微的搖頭,這才改口。

範文宣之所以不想何婉容據實回答,是情理之中的,因為那樣的話就會遷出宏源國際,範文宣不想造成飛揚娛樂之所以全力推薦何婉容是因為宏源對其有投資的緣故,那會對何婉容的形象有影響。

……

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。