主要是蒸包在冰箱裏麵還耐放一些。

沒錯,他們原本是沒有冰箱的,而且居住的木屋也是比較的簡陋。

這一台僅有半人高的小冰箱還是去導演屋子裏麵翻找食材的時候,從他的屋子裏麵給搞出來的。

按照容夏的話就是:我要把我失去的全部都給奪回來。

既然那一箱方便麵,以及一些速凍食品已經要不回來了,那不如讓導演他們以物換物,方便麵等食材也不用賠了,直接把他們屋子裏麵的那台小冰箱給要過來。

畢竟容夏帶來的幹冰也用不了多長時間了,可他們還要在這裏生存個一個月,還是找一些替代品比較好。

總不能期盼著下一個飛行嘉賓來的時候會帶一個小冰箱過來吧。

期待這玩意兒,還不如他們直接跟導演幹一架,然後把他們的冰箱給搶過來靠譜呢。

晚上的飯菜依舊是兩位大廚現做的三菜一湯,也不知道是不是今天自己割了稻穗之後,對大米這個東西的認知更加深刻了,容夏甚至覺得今天的大米湯格外的香甜。

等到吃完飯之後,容夏和許碧霄例行外出散步。

一個是為了用來消食,另一個則是因為她們的新歌馬上就要錄製了,在這一段時間裏麵,她們倆互相陪伴著對方多練一練也是好的。

“這是什麼?”

許碧霄打著手電筒正好發現了爬在樹幹上麵的不明物體,有些好奇的快走了兩步 來到了那棵長的坑坑窪窪的,相比其他的樹來說略顯磕磣的樹前。

“蟬啊。”

容夏眯了眯眼睛,然後將那爬到半樹腰上麵的昆蟲給拿了下來,然後十分惡趣味的又放回了樹根處。

這東西在沒有長出翅膀之前爬行的速度還是挺慢的,聽說是在樹底下經過了四五年的漫長黑暗,這才從泥土裏麵爬了出來,然後一路爬到樹的枝丫處,蛻變成為有翅膀,能夠飛行的蟬。

小家夥的壽命還是挺短的,而且近些年來蟬的存在越來越少。

不是因為環境汙染,就是因為捕捉的人實在是太多了,野生的蟬很難生存下來。

“沒有蛻殼之前也叫做蟬嗎?”

秉承著不懂就問的原則,許碧霄難得的對這一隻還沒有蛻殼的蟬起了好奇心。

“在沒有蛻殼之前也可以叫做知了猴,這種生物的稱呼還是蠻多的,每個地方的稱呼都不太一樣,但是大差不差。”

“哦對了,蟬的英文是啥來著?”

許碧霄話題突然一轉,將這個物種的中文名稱問題直接轉到了它的英文名字上麵。

她記得她的這個妹妹好像是剛考了6級來著。

“……Cicada。”

容夏也是沒有想到自家隊長會把話題轉到這個上麵,於是整個人明顯的一愣,緊接著隨口將這個英語單詞給說出來。

你說巧不巧,她考試的閱讀理解裏麵正正好好有這個單詞。

“猴呢?”

“Monkey。”

“哦,明白了,那麼知了猴的英文就是‘Cicada monkey’叭。”

“啊?”

容夏在許碧霄後來這個語單詞的時候,覺得一點問題都沒有,可是後麵突然感覺不太對。

這是什麼新的中式英語嗎?

“Cicada monkey?”

許碧霄搖頭,然後模仿著那隻知了猴往樹上爬的動作,輕輕揮了揮手。

“對啊,Cicada monkey你就說是不是特別好懂吧?”

容夏是沒忍住模仿著許碧霄的動作揮了揮手,然後認真的思考了一下。

“確實有點。”

這可不就是特別容易懂嗎?

這都直接從漢語翻譯成英語了,一點彎都不帶轉的,估計有個文憑但不多的人多讀兩遍都能讀懂吧。

“所以……”

容夏微微頓了一下,然後再一次揮舞起了自己的雙臂。

一邊揮舞著,一邊念著那一個新合成的英語單詞,略顯著有些興奮。

還別說,這東西確實挺上頭的。

於是出來跟拍兩個人的follow pd就發現這兩個人像是瘋了一樣,對著一棵光禿禿的,長得不是很好看的樹木來回揮舞著手。