楊絳心想:葉先生是要考考錢鍾書的未婚妻吧?她就接下了。
在此之前,楊絳從未學過翻譯。她雖然大學專攻政治學,卻對政論毫無興趣。葉公超要她翻譯的是一篇很晦澀、很沉悶的政論:《共產主義是不可避免的嗎?》。其實,她讀懂也不容易,更不知怎麼翻譯。她七翻八翻,總算翻過來了。她把譯稿交給葉公超,隻算勉強交卷。葉公超看過後說“很好”。沒過多久就在《新月》上刊登了。
這是楊絳生平第一次翻譯作品。
四
一九三五年,錢鍾書在光華大學任教已滿兩年,完成了國內服務期。他決定參加出國留學的考試。
早在一九三○年九月,中英兩國政府換文協定,英方歸還中方庚子賠款。翌年四月,設立專門管理這批款項的董事會。管理方法是,先以基金借充興辦鐵路及其他生產建設事業,然後以借款所得利息興辦教育文化事業,主要以舉辦留英公費生考試、資助國內優秀人才到英國學習為主要內容。
這一留英考試先後舉行過八次,錢鍾書參加的是第三次,考試時間在一九三五年的四月。當時報名人數總共290人,應考人數有262人,結果被錄取的隻有24人。在這24位被錄取者當中,錢鍾書不僅是唯一的英國文學專業錄取生,而且總成績最高,達到87.95分。
錢鍾書把已被錄取、準備赴英留學的消息,告訴了楊絳,並希望她能陪同一起出國。楊絳知道錢鍾書出自讀書世家,從小生活在優裕的環境裏,對日常生活不善自理,假如自己與他一起出國,可以照顧他。其時,楊絳即將在清華研究院畢業,當時該院各部畢業生都送出留學,惟獨外語部例外,畢業也不得出國,欲出國必須自費。
因此,楊絳打算不等畢業,先與錢鍾書結婚,再一同出國。那時,她隻有一門功課需大考,於是和老師商量後用論文代替,未取得文憑便提前一個月回家。
匆忙之中,楊絳來不及寫信通知家裏,馬上收拾好行李就動身。
這天,楊絳所乘的火車到達蘇州已過午時,她領取行李雇車回去,到家已是三點左右。她十分思念父母,回家把行李搬在門口,如飛似的直奔父親屋裏,連聲喊道:
“爸爸!媽媽!”
父親像是在等候,他“哦”了一聲,一掀帳子下床,欣喜地說:
“可不是來了!”
原來,楊蔭杭午睡剛合眼,忽然覺得楊絳已到家了。他爬起來聽聽卻沒有聲息,他以為人在夫人房裏呢,跑去一看,闃然空無一人,想是怕攪擾他午睡,躲在母親房裏去了,忙跑到那裏,隻見母親一人在做活。楊蔭杭問道:
“阿季呢?”
“哪來阿季?”母親說。
“她不是回來了嗎?”父親說。
母親回答:“這會子怎麼會回來?”
父親隻好又回房午睡,但左睡右睡還是睡不著。
這不看見楊絳回來,父親高興地說:
“真有心血來潮這回事。”
大概楊絳在火車上想念父母,與父親的“第六感覺”相呼應了吧。
楊絳笑道,一下火車,心已經飛回家來了。
(本章完)