正文 第9章 修身篇(8)(1 / 2)

李世忠事,十二日奏結,又餉絀情形一片,即為將來兄弟引退之張本。餘病假於四月廿五日滿期,餘意再請續假,幕友皆勸銷假,弟意以為如何?

淮北票鹽課厘兩項,每歲共得八十萬串,抉概供弟一軍,此亦巨款,而弟尚嫌其無幾。餘於鹹豐四五六七八九等年,從無一年收過八十萬者,再籌此等巨款,萬不可得矣。(同治三年四月十三日)

【譯文】

沅弟左右:

剛才聽到常州克複、丹陽克複的喜信,正在高興,而弟弟信中說:“肝病已經深重,痛苦的疾病已經形成,逢人便發怒,遇事便憂愁。”讀了之後,不勝焦急。今年以來,蘇、浙克城很多,獨金陵遲遲沒有攻下,軍餉又奇缺,不如意的事情,不堪入耳的議論,紛至迭來,我都溫鬱成疾,何況弟弟那麼勞苦,比我勝過十倍,心血久虧,幾倍於為兄的。

我自春季以來,經常害怕弟弟肝病複發,而弟弟每次事信均含糊其言,這四句則暴露了實情,這病卻非藥物所能治愈的,為人處世必須胸懷闊廣,遇事不惱不怒,疾病才可漸漸痊愈。蝮蛇咬手,則壯士斬斷其手,這才能以保全生命,我兄弟若要保全生命,應把惱怒當作蝮蛇看待,下決心戒惱怒不可沒有勇氣,至囑至囑!

我一年來,愧對老弟的事,隻調撥程學啟一名,將有損阿弟。然而,有損於家,卻有益於國,弟弟不必過於抑鬱,為兄也不必後悔。剛看到少荃為程學啟請恤的疏折,立言公允,現特寄給你一閱。

李世忠的事,十二日奏結。又缺餉情形一片,就是將來我們兄弟引退的張本。我的病假於四月二十五日滿期,我想再續假,幕友都勸我銷假,不知你的意見如何?

淮北票鹽、厘課兩項,每年共得八十萬串,準備一概供給弟弟這一軍。這也是巨款,而弟弟還嫌少了。我在鹹豐四、五、六、七、八、九等幾年,從來沒有一年收過八十萬串的。再想籌集這麼大的巨款,萬萬做不到了。(同治三年四月十三日)

致九弟·宜以自養自醫為主

【原文】

沅弟左右:

厚庵到皖,堅辭督辦一席,渠之赴江西與否,餘不能代為主持。至於奏折;則必須渠親自陳奏,餘斷不能代辭。厚帥現擬在此辦折,拜疏後仍回金陵水營;春霆昌歧聞亦日內可到、春霆回籍之事,卻不能不代為奏懇也;

弟病今日少愈否?肝病餘所深知,腹疼則不知何證?屢觀《郎山脈案》,以扶脾為主,不求速效,餘深以為然。然心肝兩家之病,究以自養自醫為主,非藥物所能為力。

今日偶過裱畫店,見弟所寫對聯,光彩煥發,精力似甚完足;若能認真調養,不過焦灼,必可漸漸複無。(同治三年五月初十日)

【譯文】

沅弟左右:

厚庵到安徽,堅決要辭督辦這個位子,他去不去江西,我不能代他主持。至於具折,那要他親自陳奏,我決不能代他辭職,厚帥現在準備在這裏辦折,拜疏旨仍舊回金陵水營。春霆、昌歧聽說日內可到。春霆回家的事,卻不能不代他懇請。

弟弟的病現在好些嗎?肝病我很了解,腹痛不知道是什麼病?多次看《朗山脈案》,說要以扶脾為主,不要求速效,我很讚同此說。然而,心和肝的病,以自養自醫為主,不是藥力可以挽口。今天偶爾從棱副店經過,看見弟弟所寫對聯,光彩煥發,精力好像很充沛。如果能認真調養,不過於焦急,一定可以慢慢複元,(同治三年五月初十日)

致九弟·凡鬱怒最易傷人

【原文】

沅弟左右:內疾外證,果愈幾分,凡鬱怒最易傷人,餘有錯處,弟盡可一一直說。

人之忌我者,惟願弟做錯事。惟願弟之不恭。人之忌弟者,惟願兄做錯事,惟願兄之不友。弟看破此等物情,則知世路之艱險,而心愈抑畏,氣反和平矣。(同治三年五月廿三日)

【譯文】

沅弟左右: