坐在電腦前,肖遙很是YY了一把。
喝下了自己親手調配的毒雞湯,他感覺此刻充滿了幹勁兒。
腦子裏回想了一遍越獄第一季的劇情,鍵盤響起了劈啪之聲。
為了迎合市場,他這一次沒有瞎改名字,基本上遵循了原著。
不過有些私貨還是要放進去。
比如邁克爾是一個非常熱愛東方文化的年輕人。
墨家文化對他有著深遠的影響。
兼愛、非攻的思想和對於各種機關設計的熱愛。
肖遙認為,這樣的邁克爾劇集中的人物更有內涵和深度。
在台詞方麵,那必須要加入讓人銘記於心的魔性台詞。
比如“不作死就不會死”這樣的話就要成為邁克爾的口頭禪。
還有“你行你上”、“能動手就別吵吵”這類的極具華文特色的台詞。
一想到將來在銀幕上邁克爾張嘴就是“no do no die”,閉口就是“you can you up”,肖遙就是一陣激動。
等到越獄熱播的時候,這些來自東方的魔性英語還不風靡國際。
一通魔改之下,邁克爾被塑造成了一個以東方智慧看待問題的高智商罪犯。
他有著傳承自古老東方的俠客精神。
肖遙將第一季的全部劇情先以類似劇本的形式過了一遍。
然後,他開始進行擴充,加入了後世流行的網文套路。
時刻給邁克爾提供各種裝逼打臉的機會。
然後他會在裝逼之後,很隨意的來一句,在神秘的東方有這麼一句話......
甚至,他覺得邁克爾在看著鐵窗時可以吟一首《靜夜思》。
在準備逃離時可以讀讀《出師表》。
又或者,當配角們震驚時,邁克爾可以瀟灑的說出《孫子兵法》。
總之,邁克爾就是一個被東方文化“毒害”的西方人。
理想是豐滿的,現實是殘酷的。
構思容易動手難。
作為偽作家、非專業寫手的肖遙沉浸在了自虐式創作之中。
絞盡腦汁地讓劇情連貫、豐滿。
費盡心力地推敲對白,描繪心裏。
要不是後世網文中毒夠深,他還真不一定能夠頂的下來。
一個月的時間,肖遙碼了30萬字。
越獄第一部《拯救》正式完活。
而肖遙唯一的感覺就是眼快瞎了,手快斷了。
心中默默地向後世的網文作家們致敬,他將文檔發給了胡秀春。
這一個月的時間,他兩耳不聞窗外事,完全不了解網絡上的情況。
他寫的《十二生肖》已經被翻譯成了外文出版。
至於效果,隻能說是在英文市場還算不錯。
銷售量超越了不少的外銷作品。
但是也僅此而已,比起那些暢銷的作品不值一提。
隻能算得上是保本兒。
其實,這個成績已經很出乎胡家兄弟的意料了。
華國作家的小說能夠在國外市場保本,已經是相當不容易了。
但是,在論壇上的慕洋犬們卻是抓住了機會開始瘋狂詆毀肖遙。
在他們看來這就是肖遙不自量力的後果。
接通電話後,胡秀春率先開口道:“你小子坐不住了?做事要沉得住氣,不要慌。”
肖遙有些發懵,心裏默默接了一句,要不先發個朋友圈?