第三百六十三章 翻譯不出來了怎麼辦?(1 / 2)

國外。

直播間。

觀眾們都已經開始沸騰起來了。

一個個的都開始瘋狂的表達自己的不滿。

“這是什麼意思?”

“你們先不要著急,上麵的那幾句話是什麼意思,我都還沒有弄懂呢!”

“這都已經過去了五分鍾了,我已經錯過了整整五分鍾的時間,節目組能不能給我們安排一個靠譜的翻譯!”

“是啊是啊,這都翻譯的是些什麼亂七八糟的,我一句話都沒有聽到!”

“花錢購買節目的人,能不能給我們安排一個有點文化的翻譯官,翻譯成這麼些亂七八糟的樣子,誰能夠聽得懂,一點都不接近華夏文化的精髓。”

“雖然說接近精髓有一點難度,但是總得像你的樣子吧,好好的看看自己翻譯的都是些什麼玩意!”

“唉,我真的是無語了,我本來以為我的國家都是一些聰明的不像話的人,但是現在看來簡直就是一群蠢貨蠢到了家了!”

“什麼老虎,什麼到家,什麼什麼東西,這連起來根本就不像是一句人話好嗎?”

“麻煩你們在翻譯之前能不能好好的看看自己寫的都是些什麼東西,簡直都不如我去考試的時候做出來的題目!”

翻譯工作人員在看到這裏的時候也是想哭的心思都有了。

他們倒也想翻出一些像樣的話來,但是,這他媽真的是人能夠翻譯得出來的玩意兒嗎?

“艾瑞斯不如這件事情你還是讓別人來吧,我實在是沒有辦法勝任,我也看見了,我現在翻譯的實在是非常的吃力,而且觀眾們似乎也並不買賬!”

翻譯工作人員是一個中年大姐,她看翻譯這一行也已經有幾十年的時間了,他從來都沒有被觀眾罵得這麼慘過。

他可是他們工作室的金牌翻譯,什麼高難度的翻譯任務都會交給他來做。

他在接到這個任務的時候,倒也並沒有太過於放在心上。

畢竟當時工作室的同事也就是告訴他這僅僅隻是一個直播節目的翻譯。

直播節目的翻譯他倒也做過不下幾十個,從來都沒有能夠攔得住人的。

所以在這之前他也並沒有做太多的工作。

直到節目開播了之後,他才意識到問題的嚴重性。

現在距離節目開始到現在已經有半個小時。

他現在覺得自己所度過的每一分鍾都是在煎熬。

翻譯大姐的額頭上已經冒出了細細密密的汗水。

短短半個小時的時間,他像是度過了半個世紀。

他真的有些快要堅持不下去了,隻好求助於艾瑞克。

節目主持人艾瑞克也是著急的不行,手都在抖,隻恨不得跪下來求翻譯。

“不要走,不要走,我求你了行不行?你要是走了的話,我真的沒有辦法hold住啊!”

“就現在這種情況我也是從來沒有遇到過,我也是剛被安排到這裏來的,本以為就是一個小節目,沒有想到……沒有想到觀眾們竟然會看得這麼認真,甚至都已經達到了魔鬼級別,這他丫的真的是在看節目嗎?簡直就是在調查案件,一個字一個詞,他們都要探究清楚,我又不是專業翻譯人員,連你都搞不定的事情,要是隻留我一個人在這裏的話,真的要翻天!”