第二百三九章:卓遠航的人工智能課(2 / 2)

關係,他不影響你了解如何製作整個軟件係統的流程

什麼是人工智能呢?

著名的美國斯坦福大學人工智能研究中心尼爾遜教授對人工智能下了這樣一個定義:“人工智能是關於知識的學科樣獲得知識並使用知識的科學。”而另一個美國麻省理工學院的溫斯頓教授認為:“人工智能就是研究如何使計算機去做過去隻有人才能做的智能工作。”

“計算機二進製下,根本不可能實現人工智能。”

一句很小的聲音,傳到陳觀魚耳邊。而這句話的主人,卻是那位坐在右下角座位上的女孩。陳觀魚心一動,似乎這個女同學對智能係統有過些研究。若不然,也不可能說出計算機二進製下,是不可能實現人工智能的。不過,陳觀魚也不敢確定。因為現在卓遠航院長講的人工智能,他和普通人理解的人工智能並不是一樣的。

普通人理解的“人工智能”,有可能會將其當成為“人類思維”。殊不知,這樣的理解是錯誤的。現在的科學一界當中,已經明確的表示出了,“人工智能,他並不是人類思維。也就是說,人工智能隻是比較更為邏輯的運算,他並沒有人類的思維。

如果這位女孩是個門外漢,或許,說出這句話也不足為奇。當然,如果他已深層處的研究過人工智能,那陳觀魚對她就非常感興趣了。

“剛才卓院長您說到,未來人工智能將會跨越一個非常大的進步。按您的意思,也就是說,大都軟硬件會實現他的智能化。而未來的編程人員,也必需掌握人工智能這一門學科。我想問的是,未來,這個人工智能,他有自己的思維麼?”

卓遠航一口氣講了很多,雖說大都是理論知識。但以卓遠航豐富的演講水平,在坐的各位,皆已紛紛明了。原來,人工智能,他在未來的作用,竟然如此之大。

“如果單純指的思維,那麼,人工智能,他有自己的思維。

不過,這種思維,他隻是一種邏輯運算。當然,這種邏輯運算,隨著研究的加深,漸漸的,他能夠做出一些隻有人類智能才能做的事情。比如,智能翻譯,這在以前,我們是不敢想像的。”

卓遠航指的智能翻譯,自然是騰訊的翻譯係統。在這個係統剛一發布,舉世震驚。先不說他對於經濟產生的巨大推進作用,光是人工智能一界,即已掀起了狂然大波。所有的研究人員,紛紛下載QO端,想從客戶端中,找到人工智能的蛛絲馬跡。隻是很可惜,源代碼並不是那麼容易好看的。就算是微軟操作係統的源代碼,如果不是別人公布,他們還是一直拆不出來。更不用說,他們碰到了一個比微軟技術更牛B的華夏集團。

“有一點要特別指出。現今計算機二進製模式下談的人工智能,他永遠無法代替人類的思維。當然,也不會產生自己的思維。人工智能,不是人的智能,更不會超過人的智能。他的思維,隻是人類賦加上去的,是一種機器思維。”

終於說到重點,卓遠航前麵提到的人工智能,也都是建立在現今計算機二進製下的人工智能。他並沒有如傳說中的那麼神奇,就算出現過深藍對抗象棋大師一事,也不能夠證明人工智能勝過人類智能。

“卓院長您好,我想提一個問題。”

說到熱處,同學們的熱情大都被調動起來,時不時有人舉手提問。

“看來,這個人工智能話題,大家都很感興趣。”

卓遠航笑了笑,手微微一指,意思是叫那位同學發言。

“騰訊的那個智能翻譯係統我也用過,確實是非常的不錯。我不知道騰訊是不是限製了某些功能以至於不能全文翻譯,或者,騰訊還沒有達到全文翻譯的能力。因為當才卓院長你講解的,在現在的二進製模式之下,是不可能產生超過人類智能的軟件。是不是說,騰訊的那個翻譯係統,他將永遠無法達成全文翻譯。或者說是功能做出來了,但翻譯出來的效果,肯定趕不上他人自己翻譯。”

“也許我剛才沒有說清楚。人工智能,不是人的智能,更不會超過人的智能的意思是說。人工智能,他不會產生除人類賦加給他的其它思維。不會超過人的智能,說的是不會超過開發者的智能。騰訊能不能夠推出全文智能翻譯係統,其實是存在很大的可能性的,必竟文字雖然是一種智能的體現,但他也是有其內在的規律。當開發人同研究透他的規律之後,那麼也就開發出了對應的智能係統。而且,對於大部分普通人來說,他們的某種能力(比如翻譯能力)都達不到該係統所掌握的文字翻譯規律。”(未完待續,如欲知後事如何,請登陸章節更多,作者,!

歡迎您訪問www.yankuai.com,注冊會員