“我想……我不知道該怎麼想。一切都發生得太快了。”
瑞雯抬頭看著肯特·納爾遜幹癟的臉。
“很多人死了。”
老人哼著歌。
“每時每刻都有很多人死去。這次又有什麼不同呢?”
他問,抿了一口自己的咖啡。
瑞雯眨了眨眼睛。
“我……這是一個糟糕的前景,不是嗎?”
老人笑了。
“親愛的,活到像我這麼老,你就會明白說出心中所想的價值了。”
他指著瑞雯沒動過的餅幹和牛奶。
“我用我親愛的伊紮的食譜做餅幹。他們是薄荷。來,試試吧。”
瑞雯不情願地答應了,咬了一塊餅幹,然後閉上眼睛,哀歎它有多好吃。然後她臉紅了,把目光移開。
“你還沒有回答我的問題。為什麼這次不一樣?”
肯特推。
瑞雯喝了一口牛奶。
“因為……因為我希望我能做得更多。我真希望我能阻止曼徹斯特的殺戮回旋鏢。我希望我能保護他們。結果我卻成了一個無用的人。”
老人靠在椅背上,輕輕地搖了搖頭。
“哦親愛的…瑞雯。有責任,也有傲慢。當然,你還是個孩子,擁有不可思議的力量和深不可測的潛力,但你還是個孩子。”
當肯特繼續說下去時,瑞雯緊緊地抓著杯子。
“對你遇到的每一個人負責不是你的工作。你比大多數人都清楚那有多讓人筋疲力盡。你一直在和你父親的瘋狂邪教打一場一邊倒的仗同時也在想辦法救回你母親。這對年輕人來說壓力太大了,親愛的。不能再添加了。你會在壓力下垮掉的。”
瑞雯歎了口氣。
“我……我有這個…可怕的力量是有原因的。如果我不能用它來打敗我的對手,這意味著什麼?”
她抬起頭來,與肯特的目光接觸了一下。
“它可能很糟糕,但你選擇如何使用它來定義你,你們倆都應該明白這一點。”
瑞雯把頭歪向一邊。
“我們倆?”
肯特笑著起身。
“你的‘對手’站起來了。我說我們去迎接客人吧。”
(大衛視角)
我吃完餅幹,驚喜地發現它們非常好吃。
“這些真的很好吃。”
我把盤子擦幹淨了。
“謝謝。”
我告訴了納布的主人。
我感到瑞雯的目光在我頭上挖洞,我轉過身來麵對她。
“是嗎?”
“你怎麼能平靜地坐在那裏,表現得若無其事。在我告訴了你一切之後!”
我眯起眼睛,不明白她為什麼這麼激動。
“簡單。我就是這樣長大的……”
肯特清了清嗓子。
“哦,對不起。”
我道歉。
“我想說的是,以前很多人都想殺我。這不是第一次,也不是最後一次。沃勒會得到她應得的。他們最終都會這麼做。”
我聳了聳肩。
瑞雯吸了一口氣。
“那你打算怎麼辦?”
年輕一點的孩子想知道。
“去追她,殺了她?繼續這種死亡循環?好像那樣就能找回你失去的一切似的。”
這個女孩……她讓我心煩。
“我隻在必要的時候殺人。隻有那些值得擁有它的人。我不是怪物。”
我們的目光在半空中墜落。
“嘿,現在大家都冷靜下來。”
肯特試圖消除緊張氣氛。
“殺戮是錯誤的。你不能為它辯護。”
瑞雯站起來要離開。
嗨!
“你總是這麼固執嗎?”
瑞雯回頭看了看。
“隻有當我是對的時候。”
聽到她自以為是的回答,我翻了個白眼。