“Excuse me, are you Miss Ouu0027s husband? You are so handsome.”(冒昧問一下,您是歐小姐的丈夫嗎?您可真英俊。)剛一見麵,這位夫人就對仲天駿格外關注,先對他感興趣起來。
“Not yet, but weu0027re getting married soon. We invite you to attend our wedding at that time.”(現在還不是,不過我們馬上就要結婚了。到時候邀請您來參加我們的婚禮。)仲天駿看了一眼這位夫人,扭頭握住歐雅若的手,深情的對著她說。
“Congratulations, you two look very compatible.”(恭喜你們,二位看起來很般配。)這位夫人可以看到仲天駿在看向歐雅若時,眼裏的柔情蜜意,似乎再也容不下第二個人。她和丈夫年輕時熱戀的時候也是這樣,看彼此的眼神特別濃烈。“I can tell that you really like Miss Ou, and your eyes havenu0027t even moved away from her.”(看得出來,您很喜歡歐小姐,眼神都沒從她身上移開過。)
此刻的歐雅若倒是先不好意思起來,迅速躲閃開仲天駿的手,臉頰微微泛紅。仲天駿也不好意思的笑了起來。
Gemfield夫人看到兩人被自己調侃手足無措的樣子,也忍不住笑了。“Itu0027s normal for young people to fall in love like this, and my husband and I were also like this when we were young.”(年輕人談戀愛,這樣子很正常,我和我先生年輕時也是這個樣子的)。
一通簡單寒暄之後,歐雅若從自己的包裏拿出自己來時戴的所有的珠寶,當她把珠寶一件件擺放在小茶桌上時,這些珠寶,每一顆都是精雕細琢,光彩照人。它們不僅僅是歐雅若之前的設計作品,更是她的心頭好,她的生活的一部分。她用雙手輕輕撫摸著這些珠寶,就像撫摸著自己的孩子一樣,充滿了愛和溫柔。
Gemfield夫人看著這些珠寶,眼睛裏閃爍著興奮和羨慕的光芒。她見過的珠寶不計其數,一眼就能看出這些珠寶的價值。她的目光在每一件珠寶上流連,仿佛在評估它們的價值,又仿佛在欣賞它們的美麗。
歐雅若看著Gemfield夫人的反應,心中滿是自信。“Madam, how do you like the design of this jewelry? This pair of purple pink diamond earrings is the one I wore at the dinner party that day. It is my previous design and also our companyu0027s best-selling product - the \"The Pink Dawn\" series. There are other series that I think you will like, so I have also brought them to you.”(夫人,您看這款珠寶設計如何?這一副紫粉鑽石耳環就是我那天晚宴上戴的那副,是我之前的設計作品,也是我們公司最暢銷的產品—「The Pink Dawn」係列。還有別的係列,是我覺得您會喜歡的,便一並給您帶來了。)歐雅若輕輕地問道,語氣中充滿了期待。
Gemfield夫人深深地吸了一口氣,仿佛要將這些珠寶的美麗盡收眼底。然後,她緩緩地點了點頭,說道:“Miss Ou, every piece of jewelry is so beautiful, and the design has its unique charm, as if telling a story of their own. I can see your love and persistence for jewelry, which is a very precious emotion.”(歐小姐,每一件珠寶都好漂亮,設計都很有其獨特的魅力,仿佛都在訴說著一個屬於它們自己的故事。我可以看出您對珠寶的熱愛和執著,這是一種非常珍貴的情感。)
歐雅若聽到Gemfield夫人的話,心中滿是感動。“If you like, I can give you all the jewelry I brought today and make friends with you.”(您喜歡的話,我可以將我今天帶來的這些珠寶都送給您,交個朋友。)
Gemfield夫人對歐雅若的提議有些驚訝,她沒想到歐雅若會做出這樣的決定。她看著歐雅若,眼中流露出感激的光芒。
“Miss Ou, you are too generous. I am honored that you would consider me as a friend and trust me with such valuable jewelry. But before we proceed, I would like to ask you a question.”(歐小姐,你真是太慷慨了。我很榮幸你能把我當作朋友,把這麼珍貴的珠寶送給我。但在我們繼續之前,我想問一個問題。)