負責合唱團的修女臉上露出大大的笑容。“德馬瑞家的姑娘們真是多才多藝!二小姐是神學專家,大姐則是作曲家!”她的說法把阿麗亞德涅和伊莎貝拉置於同等地位。
被惹惱了,伊莎貝拉勉強擠出一個笑容,但不久她改變了主意。擊敗阿塞雷托的使徒在民間引起了轟動,如果不付出任何努力就能獲得同等的認可,這對她來說極具成本效益。
“我看這是完整的總譜。我們會分配各個樂器的部分,然後各自開始練習。合奏的時候請您過來,我們想確認曲子能百分之百按您的意圖演奏。”
看著修女,伊莎貝拉美得像盛開的花朵一般燦爛地笑了。她決定在彩排的時候召集朋友前來。她那無用的同父異母的妹妹不應該受到如此過分的讚譽,是時候讓所有人知道聖卡洛的真正女王是誰了。
***
伊莎貝拉去年已經正式出席舞會,被認為是淑女了。因此,她可以以自己的名義邀請朋友。另一個特權是可以在沒有母親陪同的情況下訪問某些場所——比如教堂、王宮或朋友的家。
伊莎貝拉的短牧歌首次合奏將在大教堂舉行,這是邀請舞會朋友的完美地點。她已經規劃好了整個日程表。
聽完合奏,她和朋友們會回自己家,因為離教堂很近。她們會一起喝茶,和任何其他日子一樣,朋友們會讚美她的美貌。感到滿足後,她會稍微回饋幾句恭維,然後解散派對。
不用說,魯克蕾齊亞堅持要參加這個具有裏程碑意義的活動。她心愛的女兒的作品將首次在公共場合演出。即便魯克蕾齊亞的生命掌握在這件事上,她也決不會錯過。她發誓會遠離伊莎貝拉和她的朋友們。然而,讓伊莎貝拉極其惱火的是,魯克蕾齊亞還是跟著她來到了演出現場。
渴望看到自己的曲子被演出的阿拉貝拉哀求魯克蕾齊亞帶她一起去,並成功獲得參與這場活動的機會。
一位位受邀的朋友聚集在教堂。在伊莎貝拉的朋友圈中,巴爾塔薩侯爵的女兒朱莉婭小姐來自最頂級的家族。而卡斯蒂廖內男爵的女兒卡米莉亞勉強才被伊莎貝拉的團體接受。她之所以能加入,隻是為了在伊莎貝拉手下充當某些職責。
即使在伊莎貝拉登場之前,卡米莉亞就是上流社會中最美麗的淑女。她的父親卡斯蒂廖內男爵經營著極其賺錢的蠶絲業,還向自己的領地征稅。換句話說,她的家族非常富有。正因如此,盡管地位低微,卡米莉亞還是被一位頗具聲望的青年紳士訂過婚。
由於卡米莉亞的低微身份,伊莎貝拉隻在某些情況下歡迎她。第一是當伊莎貝拉想在他人麵前展示自己漂亮的朋友圈以顯示自己的人氣時。第二是當卡米莉亞帶著自己的未婚夫奧塔維奧時,他是貴族孔塔裏尼的兒子,還有他的朋友群體。
即使在今天,卡米莉亞也請奧塔維奧和他的朋友們來參加這個活動。他的朋友圈中還包括下一任國王的弟弟CESARE DE科莫伯爵,他是聖卡洛第二受歡迎的男士,僅次於阿爾方索王子。
茶桌擺放就緒後,伊莎貝拉閑閑地在前排灑滿鮮花的座位等待賓客到來。受邀名單上的客人一個接一個抵達,卡米莉亞是最先到達的 few 之一。
伊莎貝拉張開雙臂迎接她:“卡米莉亞!你來得真早。”
“哪裏哪裏,多謝您邀請我,德馬瑞小姐。”
“叫我的名字就好。邀請你是理所應當的,卡米莉亞。這是我的首次創作,大家都知道你在音樂上造詣頗深。”
伊莎貝拉熱情歡迎卡米莉亞後,兩人就坐下侃侃而談。伊莎貝拉是出色的談話者,知道如何討人歡心。與此同時,朱莉婭小姐、奧塔維奧和他的朋友群也到達了,擠滿了教堂前排的座位。
“奧塔維奧,你一如既往風趣幽默。”伊莎貝拉笑著恭維卡米莉亞的未婚夫。
卡米莉亞的臉色僵硬,但她不敢對伊莎貝拉發難。直接稱呼他人的未婚夫的教名是極不恰當的,但這是伊莎貝拉的特長之一。而男士們假裝渾然不覺,其實卻暗自享受。
“對了,科莫伯爵是不是遲到了?”伊莎貝拉不動聲色地問奧塔維奧CESARE的下落,極力掩飾自己的興奮。
“你什麼時候見過科莫伯爵準時到場?我敢說他又睡過頭了,正在打扮自己吧。”奧塔維奧說,“但他不是爽約的人。我們先開始,不用等他。”
伊莎貝拉聽了點頭微笑。舞台後麵的演奏者活動著手指做準備。
指揮一抬手,所有的樂器同時奏響。
不同的音色和諧地融合在一起,奏成一個精心編排的旋律。旋律隨著指揮的手勢而變強變弱。
伊莎貝拉很興奮。所有這些人都在服從指令,完美同步來演奏我的曲子!我也許應該把指揮當作業餘愛好!當然,她不是這首曲子的真正創作者。不知為何,她已經在腦海裏合理化了這一點。