我從9月25日赴菲,到10月25日,整整一個月。克魯茲的病已大見起色。
我把排毒的瀉藥早已停了。改用指壓法給他疏通經絡。這種他從沒有見過的徒手治療法,讓他體內的真氣一天比一天增加。
25日上午,我給克魯茲梳經,他已經能正常和我交流了,不漏字,不中途喘氣。
“萬醫生,你真有神奇的功夫。”
我現在喜歡叫他教授。我說:“教授,我預計五天之內,你可以下床。拄著拐杖到外麵看看了。”
“How I want to see the sun。”(我多麼想看看太陽。)
我的英語聽力提高不少,猜出了他的意思。趕到唐曼翻譯之前,說道:“I\\u0027ll watch with you。”(我陪你一起看。)
唐曼吃驚,克魯茲更吃驚。下一句,我就沒有聽懂了。唐曼翻譯給我聽:“你能說英語讓我感覺無比親切。”
我回答他:“I can only say a little。“(我僅僅能說一點點。)
我給他指壓一遍,讓唐曼上。
唐曼又給他壓了一遍。
不要服藥,每天隻要上午下午兩次指壓疏理經絡,調養正氣,工作輕鬆多了。
做完疏經,我回到客廳,與克魯克進行了交流。我表達了如下意見:通過我的觀察,克魯茲教授的身體恢複得相當快,決定在月底,即10月31號這天,讓他下床,拄著拐杖活動。
這個拄拐的時間段不能太多,五天左右,扔掉一隻拐杖,十天左右,必須扔掉另一隻拐杖。
克魯克說:“他現在仍然很虛弱,這個是不是過早了一點。”
“NO。”,我表示了我堅強的立場,然後通過唐曼告訴他:
為了防止肌肉萎縮,必須讓他的腳受力。這樣,才可以加快恢複。你可以與你的長兄交流,他是學醫的。
在這一方麵,沒有中西醫之分,是一樣一樣一樣的道理。“
我對唐曼說:“你一定要把我這三個‘一樣’這種加強語氣的肯定態度,準確翻譯給他聽。而且,你不能笑著說,表情要嚴肅。“
唐曼怎麼說的,我聽不懂,但是,她確實板著臉,手往下連砍了三下,像斬骨頭那麼用力。
克魯克認真地點了點頭。
這時,我才交待飲食。讓唐曼告訴菲爾,一定要多吃肉類,蛋類加強營養。
菲爾不會反駁我的觀點,她曆來隻照辦。Yes,Yes。不斷地點頭。
唐曼回頭望我一眼,問道:“萬老師,我是否可以教她燉一隻雞,讓克魯茲喝些雞湯?這樣大補。”
我撲哧一聲笑了。
唐曼問:“怎麼啦?她們不會,我來燉。“
我搖搖頭:“這個倒是我們民間滋補的一個千年誤區。我們以為雞湯是最有營養價值的。其實,雞湯本來就是水和蛋白質,少量維生素A,鈣、磷、氨基酸。
雞肉才大補。它含脂肪,糖,鈣,磷,鐵胡蘿卜素,硫氨素,核黃素,尼克酸,維生素A,維生素B族等。你可以指導她燉雞,燉爛一點,到時我抓幾味中藥放到裏麵。多吃雞肉。”
“這樣啊?我第一次聽說。”
“聽我的沒錯。”
“那雞湯呢,之前好像是隻喝雞湯。雞肉倒不重視。”
“多吃肉,少喝湯,他的肚子隻有那麼大的容量。”
“好!好!”
唐曼交待菲爾每天買一隻雞,她下午會過來教她燉雞。
菲爾對唐曼翹起大拇指。看來,唐曼正在為留在克魯克家作努力。
上午的工作即告結束,回到賓館吃過中飯。我回到房間。對自己的計劃作了一個調整。