Q8:6�E即使在最得意的時候,坎伯爾·丁恩·納馬提也不曾客氣或和氣地對待他人。此時,十年來的經營即將麵臨轉折點,使得他的性情更加敗壞。
他有點焦躁地站了起來,說道:“你這一路真是不慌不忙,安多閏。”
安多閏聳了聳肩。“我還是來了。”
“你說的那個年輕人,你極力推薦的那個非凡的工具,他在哪裏?”
“他遲早會來。”
“為什麼不是現在?”
安多閏頗為英俊的臉孔似乎垂下一點,仿佛他正陷入沉思或即將作出一個決定,接著他突然說:“在我知道我的地位之前,我不想把他帶來。”
“這話什麼意思?”
“一句簡單的銀河標準語。你想除掉哈裏·謝頓的計劃已經醞釀多久了?”
“始終都是!始終都是!這點會那麼難懂嗎?我們理應報複他對九九所做的一切。即使他未曾那樣做,衝著他是當今的首相,我們也一定要鏟除這個障礙。”
“但一定要拉下來的是克裏昂,克裏昂!如果要拉下謝頓,也不能漏了他。”
“一個傀儡為何讓你那麼在乎?”
“你可不是昨天出生的嬰兒。我從來不必解釋我所扮演的角色,因為你也不是個無知到那種程度的笨蛋。你的計劃若不包括改朝換代,我怎麼可能關心呢?”
納馬提哈哈大笑。“當然。我老早就知道你把我視為你的腳凳,視為你爬上皇位的工具。”
“你指望別的什麼嗎?”
“絕對沒有。我會負責計劃,負責冒險,然後,大功告成之際,你就能坐收成果。這相當合理,不是嗎?”
“是的,相當合理,因為成果也有你一份。難道你不會當上首相嗎?新皇帝將滿懷感激,難道你不能得到他百分之百的支持嗎?難道我不會是個——新的傀儡嗎?”啐出最後幾個字的時候,他擠出一個諷刺的表情。
“那就是你所計劃的目標?當個傀儡?”
“我計劃要當皇帝。當你一文不名時,我提供信用點讓你預支;當你手下無人時,我提供人馬供你差遣。此外,我還提供你所需要的社會地位,讓你得以在衛荷建立一個龐大的組織。現在,我仍舊能將給你的一切收回來。”
“我可不這麼想。”
“你敢試試看嗎?你也別以為能用對付卡斯帕洛夫的手段對付我。萬一我出了什麼事,你和你的手下便無法在衛荷待下去,到時你將發覺,沒有別的區會提供你所需的一切。”
納馬提歎了一口氣。“那麼你堅持要把皇帝殺掉?”
“我沒有說‘殺掉’,我是說‘趕下台’,細節部分我就留給你了。”安多閏說最後這句話的時候,以近乎輕慢的動作擺了擺手,同時手腕輕輕一揮,仿佛他已經坐在皇位上。