李永吉原本就是個急性子,最討厭說話繞彎子,加上現在的身份跟過去已經完全不同,每天要處理的事情也很多,可以說是大忙人一個。
所以說,在迎接美利堅聯盟國特使的酒席上,發現那位副總統先生說話太過不著調,很不對自己的脾胃之後,李永吉幹脆失去了繼續交談的耐心,不再繼續親自接待,而是找個借口回去繼續宅陪蘇荷,談判的事情都交給了高俊傑。
高俊傑就是傑森.吉姆遜的中文名字,當初蒲安臣過來史密斯蘭談判的時候,就是他負責接待,並充作中方的隨身翻譯。
雖然傑森.吉姆遜是一名英裔白人,但早就加入了中國國籍,還在中國娶妻生子,之後又接受了東方集團的雇傭,派來了好萊塢紅堡,最終因緣巧合加入了中華遠征軍,成為遠征軍中眾多中國籍白人翻譯官之一。
當初遠征軍之所以雇傭了那麼多白人翻譯官,是因為李永吉要去的是北美洲東南部,周圍都是白人或者黑人,基本沒什麼黃種人,所以他們這支遠征軍算是真正的孤軍深入。
正因為要征戰的目標都是以白人為主,所以為了交流方便,必須帶一些白人翻譯官。
說起來,在中國正式向美利堅合眾國政府宣戰之前,好萊塢紅堡,或者說洛杉磯那座新興城市,基本已經是中國人的聚居地了,雖然也有不少白人來往,但都是經商的商人,就算會說幾句中國話,但也隻能是一些最簡單的常用語,要當翻譯是絕對不成的。
在早期好萊塢紅堡大建設時期,或者說在中美正式宣戰之前,洛杉磯華人對外交流的語言還是以英語為主,隻是在宣戰之後,中國人迅速出擊,橫掃整個加州,把舊金山等重要城市全部收歸囊中,這才強製性的要求整個加州以中文當作官方語言,但英語依舊沒有放棄,畢竟當地還有大量的白人。
在開戰之初,李永吉就提前想過白人方麵的問題,所以提前向國內招募大量的白人翻譯。
白人翻譯未必能力就比華人翻譯強,畢竟嚴格來說,當時的中華帝國中,懂中英雙語的華人很多,不說南洋,光一個香港就有不少人可用。
反倒是精通中文的白人,是屬於十分稀少的物種,之前的滿清時代就不說了,哪怕中華帝國建立,精美的中國貨開始強勢的行銷全世界之後,來中國的白人越來越多,但真正懂中文的白人數量很少,雇傭這類白人翻譯的價格就更不用提了,是華人翻譯的數倍,性價差太多。
當然了,如果是在過去的滿清時代,白人翻譯還是很吃香的,畢竟那時候的洋人在中國的土地上擁有特權,官府都不敢得罪,所以要是雇傭一個白人翻譯,做事會方便很多。
但是,當大清帝國被推翻,中華帝國強勢崛起之後,這種洋人高人一等的情況就完全扭轉了過來,洋人在中國土地上再也沒有了像過去那樣的種種特權,反而受到很多約束,一個不好就要受罰吃官司。
甚至是,由於之前洋人身份高人一等,華人自覺矮一頭,結果等自家國力增強之後,民族自尊心迅速膨脹,中國人對洋人的觀感也因此有了很大的反彈,由原先的極度自卑,一下變成了極度自大。
也就是說,在過去的滿清時代,一般華人老百姓見到洋人都是下意識的低頭避開,是一種深入在骨髓的自卑心理,可當洋人被連續擊敗,且重新跟中華帝國政府簽署了一係列所謂諒解備忘錄,取締了洋人在中國的特權,洋人也要遵守中國法律之後,中國老百姓一下子就抖起來了。
這種變化一開始還不明顯,畢竟洋人的長期淫威讓大家還很畏懼,但是當俄羅斯遠征艦隊被中國海軍全殲,被迫割地求和,且割讓的領土麵積比得上大半個中國領土之後,這種****上國的心態就重新湧了出來。
到了那個時候,上海、蘇州、杭州等地的華人,一旦見到了洋人,再也不像過去那樣下意識的低頭避開,而是刻意的挺胸抬頭,來顯示自己的高傲,甚至很多當地的精明痞子還故意攔在洋人麵前,用各種方法加以挑釁。
一開始,很多洋人不適應,麵對那些華人的挑釁,往往都用自己的方法去抗爭,一般來說就是動手動腳之類的。
但是,一旦動手動腳,那些華人痞子就開始高聲喊冤,然後就上報警察,而那些警察呢,大都是以前的捕快轉變而來,本來過去對洋人就心氣不順,一但遇到這種事情,基本都是二話不說就把洋人抓起來,再安上各種罪名,進行嚴加審訊。
一開始,當地的領事館還提出過抗議,可是發現沒用之後,也就迅速轉變態度,開始主動服軟,讓被抓的洋人乖乖的認罰了事,千萬別玩什麼上訴之類的。
果然,那些上訴的洋人都遭到了無情的反駁,大多數都被法院判處了輕重不一的刑法,而那些不上訴,乖乖認罰,尤其是態度好,拿錢多的洋人,大都被訓斥一番,要求寫個檢查,交了錢就被放出去了。
這麼一來二回,發生過幾次類似的事情之後,再加上當地領事的嚴加囑咐,結果就是在中國的洋人行事越來越束手束腳,平時都集中在領事館附近的區域,一旦需要深入中國內陸,就必須雇傭幾個中國通隨身,否則的話肯定是被訛詐的命。
因此,雖然說中華帝國已經在名義上已經對所有合法入關的洋人開放了,也就是說持有合法入關許可的洋人可以在規定時間內,自由的在中國任何一個地方行走,但由於中國的環境使然,白人在沒有華人作陪的情況下,根本不敢私自深入,否則怎麼死的都不知道。