“這個國家到底要怎樣才能去挽救呢?”
巴黎的市街上,坐在轎車中的斯邁拉斯將軍陷入了深深的沉思。
為了那位年輕人所帶來的重要的軍售案,就在一周前,他接受邀請作為幾家軍工企業的軍事顧問前往阿富汗。
而在那裏,他見到了讓自己一生難忘的景象。
中華聯邦,新阿富汗自治州......
“這些物資比和中華聯邦進行戰爭時期還要多,這個世道到底是怎麼了?”
“有一部分會被裝備到我們的主力部隊上,剩下的全部會被送到東歐與遠東。”
“真可惜,不是我們的....”
看著一箱一箱的物資被卸下來,然後裝上另外的運輸機中。窮慣了的阿富汗自治州國民警衛隊要說心中沒在滴血那是假的。
“雖然很討厭聯邦的那些貪官,但布尼塔尼亞更加令人厭惡呢。”
布尼塔尼亞已經成為暴力與貪婪的代名詞,就算是在這片貧瘠的大地上也不例外。
就在這時,嘹亮的歌聲伴隨著整齊的步伐聲從遠處飄來。
“liberty·stands·for·freedom.(自由的權力乃是自由的真諦)
On·hail·the·flag·that·set·us·free.(將敬意獻給那解放我們的自由之旗。)
Standing·righteous.Symbolic·of·strength,(矗立的力量,解放之象征,)
our·hopes·for·freedom·to·be.(化為自由的希望。)
My·friends,not·so·far·away.(我的朋友,路途不再遙遠)
Rulers·will·reunite·hand·in·hand.(領袖們將與我們攜手共進)
Oh·Hail!Liberty·Bell!(喔!歡呼吧,為自由的鍾聲。)
True·freedom·for·all·men.(全人類真正的自由。)”
“..........”
“真是不錯的歌呢!不管聽多少次都不會改變。”直到隊列從身旁通過,才有人輕聲開口道。
“沒錯。”
“我也是。”
原本並不激昂,甚至有些婉轉輕揚的旋律,在這透著強烈激勵感的歌詞下,讓這群不久前才依靠戰爭爭取到獨立的警衛隊士兵不由得回想起了他們為自由而戰時的情景。
“被布尼塔尼亞占領的EU地區的民眾所組成的自由解放軍,在我們這裏接受訓練。這些人應該是這一批結束訓練,準備返回本國的人了。”
“朋友們,祝你們好運!”其中一人這樣說道的同時,抬手向遠去的隊列驚了一個軍禮。
而他身邊的同伴在帶領之下,也跟著行禮起來。
“Fighting·hard·for·the·future(為未來而努力戰鬥)
The·promise·of·a·better·day(對美好未來的承諾)”
待放下手之後,幾人之中一個低聲的吟唱隨著正在遠去的歌聲一起響起。
在自由軍的傳唱下,這幾個月來幾乎人人都已經耳熟能詳。
“For·tomorrow·we·drink·from·the·cup,(為了明天我們能舉杯,)
The·wine·we·fought·for·today(飲下今日奮鬥的美酒)”
同伴們也跟著唱了起來,新加入的歌聲很快附和到了一起。
“My·friends,let·us·sing·a·song.(朋友們,讓我們唱首歌。)
Sing·a·long·ring·a·bell,liberty!(齊唱那“敲響吧!自由之鍾!)