對於查理和菲茨洛伊來說,在加拉帕戈斯群島的最後一天,正好向他們證明了小獵犬號整個航行的悲劇色彩。但是船員中沒人知道真正發生了什麼,沒人能猜出這一天對於將來那些相關的人來說是多麼地至關重要。
那滅早上,查理、菲茨洛伊和麥考密克乘一艘小船去了埃爾伯馬爾那座最大的島嶼,去考察火山。他們曾在遠處觀察過那些火山,為那直入雲端的煙霧和斷斷續續的火焰而著迷。
埃爾伯馬爾有5座火山,最大的沃爾夫是一座活火山。幾天來它一直在震動,在隆隆作響。那天早晨,它噴出一股白色的煙雲,足有l萬米那麼高,在空中散播開來,像一頂巨大的張開丁的帳篷。他們看著這一景象,被它的宏大所折服。一陣風吹起一片火山灰落在船上,將船變成了白色。
查理心急火燎地想盡可能靠近那個火山口,想從那兒收集些熔岩標本。那比散亂在火山錐體周圍的那些普通的凝灰岩更具誘惑力。菲茨洛伊雖然因剛剛摔了一跤而仍心有餘悸,也迫不及待地要開展開采汁劃以證明他的勇氣和決心。而麥考密克也不願讓在理獨享榮耀,不願自己被落下。
4個船員把他們送到了島上,把船停在岸邊。他們依令等在那兒,直到3人歸來,不過顯然他們都巴望著盡早離開。海灣表麵掀起層層驚濤駭浪,仿佛就要沸騰起來一樣。但這一切都沒有減少他們探險的熱情與勇氣。
踏上海灘的那一刻,杏琿就感到有些不對頭。直到他走到樹帶生長界線。回頭再看時,他終於明白了不對勁的地方:沙灘上沒有海獅實際上,沒有任何生命的蹤跡,連鳥也沒有。除了火山口深處斷斷續續在噴射之外,到處一片死寂。
他們想找一條上去的路,最後決定沿著條幹涸的河床前進。四處雜亂的岩石讓他們無處落腳,不過還好沒有樹枝和藤蔓阻路。大約一小時以後,他們看到了路上鋪滿了蕨類和一叢叢的馬櫻丹,上麵白色的小花已被焦熱烤枯了。
菲茨洛伊邁著有力的步伐走在前麵開路,查理緊隨其後帶著他的各類工具:一個小顯微鏡,一個指南針,一把地質錘,還有別在腰帶上的手杖。麥考密克跟在最後,帶著午餐,呼吸沉重。
最後他們來到了斜坡上的一片空地。他們可以看到下麵有個礁湖,末端被灰色的火山岩流圍了起來。再遠處是大海,遠遠望著,還能看到小獵犬號小小的身影。查理說那個礁湖曾經是一座火山的山口。
喂!他說道,看這個。他掏出指南針,把它放到一塊岩石上。
了他們看到指針迅速轉了起來。但它沒有指向真正的北方,而是沒頭沒腦地四麵八方亂轉。
火山破壞了磁場。他說。
你感覺到震動了嗎?麥考密克問。他正坐著,手掌鋪在地上。他聽起來很緊張。
查理坐在那兒,也感到不停的震蕩。他很快意識到這種震蕩不僅來自地層深處,而且好像也存在於他們周圍的空氣中。他知道,大氣的這種騷動,是火山噴發的前兆。
菲茨洛伊從麥考密克的包裏拿出一大塊醃牛肉,用獵刀切成小片,分給每一個人,接著是撕下一片片的麵包片。
我們現在需要借酒壯膽。他笑著說,一麵在酒杯裏斟滿了紅酒。
他們都已疲憊不堪,實在不願意立刻就開始艱苦的跋涉。菲茨洛伊不停地倒酒,直到兩瓶酒都被他們喝光,然後他們仰麵躺倒,頭枕著一塊木頭,把帽子蓋到臉上。
過了些時候,查理睜開了眼睛。菲茨洛伊和麥考密克一動不動地躺著,還在睡覺。他覺得震動越來越強烈了,甚至聞到了空氣中硫磺的味道。在後麵的斜坡上,他看到一片凝固了的熔岩流。他爬起來,用錘子敲打著熔岩,撬出了一塊光滑的黑鐲石,他從上麵切下一小塊,放進了口袋裏。
重新爬回來,他看到麥考密克已經醒了。兩個人交換了一下眼神。查理點點頭,指向山頂。麥考密克站起來,沒說話,也點了點頭。他們一起開始跋涉,留下還在夢中的菲茨洛伊。他們周圍震動又加劇了。