我正準備招呼大家一起向洞內走,看看有沒有其他的出路,於是就催促麻爺,不要耽誤時間了,準備出發。
這時忽然聽得露茜大喊:“蜘蛛,快過來,這裏有壁畫!”露西在一邊的石壁上發現了壁畫,興奮的招呼我過去。
我急忙走了過去,過去一看,石壁上的壁畫很簡陋,是直接陰刻在石壁上的一幅幅圖案,沒有經過任何粉飾。雖然經過歲月的剝落,但圖案還是可以依稀可辨。
第一幅壁畫上刻畫了一群青壯男子,正在圍捕一條似蟒非蟒的怪物,背景是在一個山裏麵。這個怪物長的十分怪異,蛇身魚尾,頭上還長了一隻獨角。
從這群青壯男子的裝束來看應該是一群士兵,因為靠前的幾位男子全部穿著鐵甲,但是卻沒有一個拿兵器的,有的拿著樹杈有的拿著鐵索,顯然他們的目的是要活捉這隻怪物,而不是殺死它。
第二幅壁畫刻畫的是這群士兵和怪物搏鬥的場景,怪物嘴裏叼著一個士兵,尾巴把一個士兵卷的飛了出去,描繪的場景極為慘烈,十分混亂。但是這群士兵仍然沒有武器,手裏拿的還是樹杈和鐵索,即使付出慘烈的代價也在所不惜。
第三幅壁畫刻畫的是這隻怪物被這群士兵製服的場景,幾個士兵用樹杈將怪物死死地固定在地上,兩外幾個士兵正在用鐵素把怪物捆綁起來。
第四幅壁畫刻畫的是怪物被栓進了一條長長的木籠車裏,一群士兵前呼後擁的押送著向某個運去。
第五福壁畫的場景跟外麵深潭的場景十分相似,一個士兵牽著鐵索向深潭中心的石筍遊去,石筍在噴射著水花,還有幾個士兵將裝著怪物的木籠從懸崖沉入了水中。
第六幅壁畫上麵刻畫的場景大家更為熟悉,就是一群蛤蟆嘴的怪物和那個拴著的怪物打鬥的場景,跟劉大為他們剛才在深潭湖泊裏見的場景一模一樣。
第七幅壁畫刻畫的是一個五十多歲的老者坐在石桌邊悠閑的品著茶,觀看神湖怪獸搏鬥的場景,旁邊還站著兩個全身披甲的武士,顯然是老者的護衛,但是這個老者的裝束極為怪異,頭戴船型僧帽,一身僧袍打扮。
我仔細看過這七幅壁畫之後,覺得壁畫上的內容應該是記述了一件事情,每幅壁畫上都刻有寥寥數字,但是這種文字很怪異,既不像藏文也不像漢語拚音,我看了半天也沒看出是什麼意思。
老周看的很仔細,當他看到壁畫中的文字時,就拿出了放大鏡,對著文字一點一點的看。
我把這幾幅壁畫看完之後,心裏產生了一個完整的聯想,一群人在山裏圍捕蛇形怪物,這群人顯然是軍人打扮,頭上戴的頭盔有點像草帽,這應該是元朝士兵頭盔的特征。奇怪的是他們都沒有拿兵器,而是拿著樹杈,顯然是有人命令他們不惜代價活捉這隻怪獸,即使犧牲性命也在所不惜。
把幾幅壁畫聯係起來就可以串成一個完整的事件,有一群士兵受了某個大人物的命令,在山裏捉一隻似蛇非龍的怪物,在付出了慘重的代價後製服了這隻怪物,然後裝進木籠子運進了另一個地方,後麵兩幅壁畫描述的環境和這裏十分相似,應該是那隻怪物被運到了這裏,從懸崖上沉進深潭裏,栓到深潭中心的石筍上,然後出現了幾隻蛤蟆嘴的怪獸和這個怪物搏鬥的場景,這跟我們剛掉進深潭遭遇的那個場景十分相似。
老周從壁畫上抬起了頭,似乎看到了一些端倪:“這字好像是八思巴文啊!”
我見老周一臉認真的樣子有些犯迷糊:“八思巴文......什麼意思?”
老周說,你們大概不了解,八思巴藏傳佛教喇薩迦派第五代祖師,忽必烈受戒佛教後,尊八思巴為國師,這個人還是很有本事的,他為了幫助元朝從文化上統一漢民族,就自己創造了一種文字,叫做八思巴文,這種文字其實就是拚音文字,共有四十一個字母,是根據古藏文演變過來的,字數有一千多個,至元六年八思巴文作為國字頒行全國後,在全國推廣過程中受到很大阻力.除政治和文化傳統因素外,主要是因為這種文字字形難以辨識,再加之在有的地方使用時還仿效漢字篆書的寫法,這就更加劇了識別的難度.因此雖然朝廷屢次下令用八思巴文譯寫一切文字。但民間還是用漢字.八思巴文最終最終隻能應用於官方文件。成了宮廷文字,蒙元帝國消亡後,八思巴文亦被逐漸廢棄,成為了一種"死文字",所以現在能認識八思巴文的人已經很少了,除了文字研究者和一些考古工作者有極少的人能認識這種文字,一般的人是認不出來的。"