正文 第二十四章(1 / 1)

引用範例:對於缺乏樂感的我來說,音樂總是離我很遙遠,難以捉摸。今年夏初,有幸受邀聽了一場音樂會,即便對音樂毫無悟性的我,也不由得發出“此曲隻應天上有,人間能得幾回聞”的感歎!

贈花卿

【唐】杜甫

錦城絲管日紛紛,半入江風半入雲。

此曲隻應天上有,人間能得幾回聞!

譯文:成都城裏的歌曲聲每日不斷,那悠揚動聽的樂曲,一半隨風回蕩在錦江之上,一半飄入藍天白雲。這美妙的樂曲隻應該天上才有,在人間又能聽到幾回呢?

詩詞寫作賞析:這首詩含蓄地抨擊了統治階級不顧百姓的疾苦,隻圖自己享樂的行徑,表達了詩人對腐敗官吏的深刻諷刺。首句寫“花卿”在成都整日宴飲歌舞,渲染了一種歡愉的氣氛;第二句寫音樂縹緲,如行雲流水般美妙。前兩句通過“紛紛”“半入”等詞,將抽象無形的樂曲化為形象具體的畫麵,準確地描繪出管弦輕盈美妙的音樂效果。後兩句將樂曲比作“天上”的仙樂,極度讚美。在中國封建社會,禮儀製度極為嚴格,詩人對花卿恃功驕奢,僭用“天子”音樂的做法進行了諷刺。全詩將樂曲的美妙讚譽到了極致,柔中帶剛,寓諷於譽,恰到好處。