——李白
噫籲嚱,危乎高哉!
蜀道之難,難於上青天!
蠶叢及魚鳧,開國何茫然。
爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。
西當太白有鳥道,可以橫絕峨嵋巔。
地崩山摧壯士死,
然後天梯石棧方鉤連。
上有六龍回日之高標,
下有衝波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得過,
猿猱欲度愁攀援。
青泥何盤盤,百步九折縈岩巒。
捫參曆井仰肋息,以手撫膺坐長歎。
問君西遊何時還,畏途巉岩不可攀。
但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規啼夜月,
愁空山。
蜀道之難難於上青天,
使人聽此凋朱顏。
連峰去天不盈尺,枯鬆倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭喧豗,淚崖轉石萬壑雷。
其險也若此,
嗟爾遠道之人胡為乎來哉!
劍閣崢嶸而崔嵬,
一夫當關,萬夫莫開。
所守或匪親,化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長蛇,
磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖雲樂,不如早還家。
蜀道之難,難於上青天!
側身西望長谘嗟。
【譯詩】
啊!何其高峻,何其峭險!蜀道之艱難,難於上青天!蠶叢與魚鳧,古蜀國先王。開國的事跡久遠渺茫。歲月漫漫又過去四萬八千年,蜀道還未與秦地通人煙。唯有小鳥展翅飛,能從太白抵峨眉。山崩地裂,壓死迎親的五壯士,方才修成棧道,與陡峭的山路相接。
上有入雲的高峰,駕龍的日神也被擋回,下有湍急的河川,衝波倒流漩渦轉。翱翔高飛的黃鶴尚不能越渡,攀援敏捷的猿猱更一籌莫展。紆曲盤桓的青泥河,走一百步就有九道彎。伸手可觸星辰,快快屏住呼吸,坐下撫胸長歎息。請問你,西方遊曆何時歸?險道峭岩怎麼能攀登!隻看見,古樹枝頭鳥哀號,雄雌相隨林間繞。又聽見,月夜裏杜鵑聲聲啼,悲聲回蕩空山響,愁難消。
蜀道之艱難,難於上青天,聽此話,頓時憔悴變容顏!綿延的山峰離天不到一尺遠,倒掛的枯鬆斜倚絕壁懸崖邊。瀑布飛瀉激流湧,爭相喧囂,衝山崖、轉巨石,萬山如同雷鳴響。蜀道這般艱險,歎你遠方人為何來此地?
劍閣關,高峻又險惡,一人把關,萬人攻不破。守關人若信不過,即會變豺狼,釀成大災禍。早上躲猛虎,晚間避長蛇。虎蛇磨牙吸人血,殺人好比斬亂麻。錦城中雖說能享樂,不如早回家。蜀道之艱難,難於上青天!回身向西望,禁不住悵惘長歎。
【鑒賞】
奇險壯麗的景象,融彙古今,將曆史、現實、神話交織在一起,縱橫開闔,惝恍迷離,句式也隨著感情的變化參差交錯,充滿極濃厚的浪漫主義色彩。通篇緊扣一個“難”字,瑰麗而又神奇,怪不得詩人初入京都,賀知章一讀此詩就大為讚賞,稱之為“謫仙人”。也確實沒有人能寫出這樣的作品。