——王昌齡
高臥南齋時,開帷月初吐。
清輝澹水木,演漾在窗戶。
荏苒幾盈虛,澄澄變今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千裏共如何,微風吹蘭杜。
【譯詩】
悠閑地躺臥南齋,拉開帷簾見明月初上。在它清輝的沐浴下,樹影隨著水波輕輕搖晃,水月的清光映照在窗戶上,不住地徘徊蕩漾。歲月流逝,月亮圓缺不知經過了多少反複;世間幾度蒼桑巨變,它仍然像原來那樣清亮澄瑩。
日夜思念的人嗬,你遠在清江河畔,當此月圓良宵,一定傷感地吟誦思鄉之曲。兩地相隔千山萬水,我們卻共享一個明月的光輝。你遠播的名聲,如同蘭杜吐露的清香,千裏之外也會隨風吹來。
【鑒賞】
同堂弟在南齋望月,從月亮的虛盈有定,聯想人生的聚散,古今世事的變遷;忽然憶及友人也必在月下苦吟,思念之情得到些許慰藉。結尾兩句,別具特色,更讓人覺得雋永清新。