正文 第43章 神秘女郎 (1)(3 / 3)

邦德把那筆錢如數運到了碼頭上後又返回到了飛機上。他把那隻手電筒掛在了脖子上,在貨艙內翻騰起來,他找到了包括木槌和鑿子在內的一整套工具,然後又開始發動引擎把飛機開到了海水較深的一處地方。邦德關掉引擎並下到了浮筒上麵,他首先花了15分鍾的時間用那些工具把飛機右舷上的金屬浮筒鑿破,飛機開始進水並逐漸側傾,隨即他又上了第二個浮筒又毅然如法炮製。飛機緩緩地向海水中沉了下去,此時海水已經淹到了邦德的身上。

為了確保事情萬無一失,邦德又依次在機身的不同部位鑿了四個洞,然後用力向下一蹬便離開了飛機,他一邊擺著仰泳的姿勢向島上遊去,一邊看著進水的飛機逐漸下沉。邦德想或許明天就會有人從空中發現這架沉落的飛機,不過他希望會是在離這裏較遠的地方。

邦德以一種舒緩而迅速的自由式遊泳方式向島上遊去,他感到自己的神經末梢似乎都處於緊張的狀態,因為這一帶淺海區域常常會有鯊魚出沒。好在幸運之神一直保佑著他。他渾身濕漉漉地回到岸上後,又檢查了一下錢箱,隨後便向那幢無人居住的房屋走去。邦德憑借手電筒的亮光找到了大門,撥弄開門鎖後,邦德走進了屋子。很快,他就找到了一台電話機,並撥通了基韋斯特當地的一個號碼。四聲振鈴過後,邦德從話筒的另一端聽到了一個睡意朦朧的聲音:

“戴維,是我,邦德,詹姆斯·邦德。”

“噢,聽到你的聲音真讓人高興,詹姆斯。你現在在哪兒?”

“就在你的小島上,我是破門而入的。”

“嗬,你倒是很坦率啊,要不要我通知當地的警察?”

“我現在開始後悔告訴你了。”

“告訴什麼?”

“告訴你我現在正私闖民宅呀。”

“私闖民宅?”戴維一本正經地說,“那我現在能夠為你做點什麼嗎?

難道又是關於女人的事?你這個毛病也該改改了。”

“我需要你馬上來這裏接我一下,並且提前給我在凱撒·瑪麗娜飯店定個房間。”

“為什麼?如果我沒有記錯的話,你通常會住皮埃爾飯店的。”

“那位丈夫也住那裏。”邦德回答道。

“噢,照這樣說還是凱撒比較好些。那我這就通知史蒂夫讓他開船去那裏接你。”戴維所提到的史蒂夫事實上也是邦德的朋友,他是一個既高大又帥氣的年輕人,也是個很棒的水手。

“可不可以讓他從航道上過來?”

“那當然,史蒂夫的船可以開得到任何地方,他對於航道的了解並不亞於自己的手背。

還有其它的要求嗎?”

“最好先讓他趕到皮埃爾飯店裏把我的那幾件行李取來……”

“當然沒問題了,詹姆斯,和你談話真是一件令人高興的事。等到你同那些丈夫們的事了結的時候,我們可一定要一起吃頓午飯,再見。”

史蒂夫去皮埃爾飯店取了邦德的行李後便匆匆駕著一艘快艇趕到了島上,就在他拎起錢箱時禁不住向邦德問了一句:“我的上帝,這裏究竟麵裝了什麼?會不會是金條?”

“也算是吧。”邦德在黑暗中微笑著回答。