走廊上的那些文字,每一個都被圓形的包在其中。

這些文字密密麻麻的泛著光,看久了,讓人眼睛都有些難受。

江寄海研究了將近一小時,才從那些文字裏提取出了幾句話。

Sub umbra stellae, arcana latent(在星光的陰影下,秘密潛藏)

In lacu oblivionis, veri domini manent(在遺忘之湖中,真實的主宰永存)

他們得到這些線索後,回到圖書館。

唐金和溫俊也找到了新的線索。

是一個書架,書架的後麵有個機關,架子則是放著四本書。

這次,書籍上的名字是時譯能看懂的母語。

將那四本書拿起,時譯看到,名字分別是:《隱匿的印記》、《鏡中微光:兩麵》、《旅者:迷靄》、《遺忘之池:守望者》。

四本書,對應著牆壁上的四句話,那麼解謎的下一步就很清晰了。

找到書籍對應的拉丁語,排序後,正確的放入書架中。

時譯把這個想法跟其他人說了一下,其他人也覺得他說的有道理。

那麼,就要開始進行下一步了。

Eritis sicut Deus, sciens bonum et malum(你們將如同神,知道善與惡)

Cursus ab aeternitate, per labyrinthum(從永恒開始,通過迷宮)

Sub umbra stellae, arcana latent(在星光的陰影下,秘密潛藏)

In lacu oblivionis, veri domini manent(在遺忘之湖中,真實的主宰永存)

“如同神知道善惡,對應的應該是這本。”時譯將《鏡中微光:兩麵》拿到手裏,“兩麵,對應的是善惡。”

《隱匿的印記》對應的應該是那句秘密潛藏。

《旅者:迷靄》對應的肯定是迷宮那一句。

前三本都有了對應的,最後一句,肯定對應的就是那本《遺忘之池:守望者》。

剩下的就是排序。

時譯現在比較確定的是,要把《遺忘之池:守望者》放在最後一位。

這本書的原句是:在遺忘之湖中,真實的主宰永存

在XXX中,這樣的句式,提供的是一個具體位置,通常表示是一個最終的目標地點。

從永恒開始,通過迷宮,這本對應的《旅者:迷靄》應該放在第一位。

將那兩本書分別放在最前麵和最後麵,時譯看著剩下的兩本有些為難。

在星光的陰影下和將如同神........

“這還不簡單嗎。”江寄海說著打斷了時譯的思路,直接拿起兩本書就往書架上塞。

塞完了以後看到沒什麼反應後,他又把剛才放的那兩本書調換了一下位置。

時譯看著書架上的幾本書閃了一下金光,隨後麵前的牆壁打開,緩緩向兩邊移動,咂咂舌,誇了句:“真有你的。”

“厲害吧。”江寄海仰著頭,一副等待誇獎的模樣。

他都這樣了,唐金順勢誇了一句:“厲害呀。”

溫俊也誇了句:“厲害。”